|
|
|
|
|
 |
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
Creator: | |
Jongh, de, G.M Jongh, de, Eddy
|
Publisher: | | Eddy de Jongh ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 40 p. :ill., tek. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...huma, pasobra e huma ta bai t den nan pulmonnan. Ta keda mas o menos 4 be mas tantoe nicotina den nan curpa cu ora nan huma sin traga. Sacando e huma pa nanishi ta keda 2 be e cantidad atras, i ta bai den nan curpa. E manera menos ofensivo di huma ta no laga...” |
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
 |
Catecismo di Vicariato Apostólico di Antillanan Holandes |
|
Publisher: | | Boekhandel St.Augustinus ( Curaçao ) |
Publication Date: | | [1950] |
Type: | | Book |
Format: | | 128 p. : ; 17 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...nan tentadon.
Sea cu wowo cla i vigila. Boso enemigo,
diabel, ta camna rond mescos cu an Icon
cu ta gruna, buscando quende por traga;
resisti contra dj firme den f.
I Pedro 5,8 i 9.
3 40. Cu quico Dios a paga bon pngelnan ?
Dios a paga bon angelnan cu cielo...” |
|
Catecismo di Vicariato Apostólico di Antillanan Holandes |
|
 |
Las cosas de Venezuela |
|
Creator: | | Lucrecio |
Publication Date: | | 1887 |
Type: | | Book |
Format: | | .. dl. : ; 25 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Spanish |
“...Por ese gran sistema el gobemante se
convierte en pnlpo, en sauguijuela, en
esponja, en boa quetodo lodevora, que
todo se lo traga.
El models operandi es tan sencillo co
mo el sistema mismo : reconcoiitraciou
absoluta, radical y sistemdtica de toda
la renta...” |
|
Las cosas de Venezuela |
|
 |
Cuentanan di nanzi |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...cera su tras.
Ansia, golos, el a cuminza yena su blekinan. Den esey el a
tende un zonido tras di dje. E a drei mira. Ata Compa Traga-
bina ta yanga bini aden.
Awor si mi ta muri, ta con mi ta haci? Si Tragabina soen-
chi mi, lo mi hala mi delaster rosea.
El...” |
|
Cuentanan di nanzi |
|
|
 |
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...recordar-se que as estradas nao sao pistas de corridas, cor-
rendo com calma e sobretudo com muita precauco para que nao
Ihe traga depols graves consequncias. As bicicletas nao podem
transportar mais de uma pessoa. E quando estiver a correr, se-
gure sempre...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
 |
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...proficiente cultor das be-
las artes: arquitectura, escultura, pintura, musica e poe-
sia.
E arquitecto, se, com devida competncia, traga a
planta dum edificio e leva a cabo a realizagao de toda
a obra, de modo que no firn do seu trabalho, qualquer
pessoa conhecedora...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
 |
Diccionario Papiamentu Holandes |
|
Creator: | |
Jansen, G.P Goslinga, W.J
|
Publication Date: | | [1945] |
Type: | | Book |
Format: | | 166 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Dutch -- Dictionaries |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Dutch
|
“... traditie, overle-
vering.
traducb vertalen, overzet-
ten, vertaald,
tradución; vertaling, over-
zetting.
tra'fico; verkeer,
traga; inslikken, slikken,
doorslikken.
tra'gico; tragisch, noodlot-
tig.
traha; arbeiden, bouwen,
fabriceeren, maken, ver-
vaardigen...” |
|
Diccionario Papiamentu Holandes |
|
 |
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1927 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...ainda, cu nos por comparS cu un go-
loso, cu a yena su stoma di mas, i ansia te na su palo di
strot, quier arroja loque el a traga, p por hala rosea sin
dificultad.
1 paseando nos a yega tras di cerro na Batipana Baai.
Aya nos a mira un homber yongota ta mirando...” |
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
|
 |
Duim chikito |
|
Creator: | |
Mansur, Jossy M Perrault , Charles
|
Publisher: | | Diario ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | [1994] |
Type: | | Book |
Format: | | 24 p. : ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Sprookjes voor kinderen; Papiamentu Sprookjes; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...siete rumannan drenta e cas. El a laga nan seca nan paanan cerca di e candela y el a duna nan algo bon di
14 come. Nan a caba di traga e ultimo pida ora cu nan a tende batimento fuerte na e porta. E Ogro a caba di yega su cas.
Su esposa a sconde e muchanan bao...” |
|
Duim chikito |
|
 |
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
Creator: | | Sociedad bíblica neerlandesa |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 511 p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Greek, Ancient (to 1453)
|
“... bisti loque no ta caba, y esaqui
qu ta mortal, loque no ta mortal, e ora e palaba qu ta scirbi,
lo ta cumpli: Morto a worde traga pa victoria.
55 Morto, unda bo tiro mortal ta? Morto, unda bo vic-
toria ta? 346
1 CORINTIONAN 16.
56 Pica ta e motibu paquiqu...” |
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
 |
Loke a keda pa simia |
|
Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...desagradabel; konta un mal notisha ku disimulo pa no kousa demasiadu pena: brua un remed marga den algu dushi pa hasi mas fsil pa traga. Nan a dora e pldora 1 hasi tur loke ta humanamente pusibel pa konsol, pero kontra e triste realidat aki no tin remed. Dokter...” |
|
Loke a keda pa simia |
|
 |
Nederlandsche zeevaarders op de eilanden in de Caraïbische zee en aan de kust van Columbia en Venezuela gedurende de jaren 1621-1648(9) : documenten hoofdzakelijk uit het Archivo General de Indias te Sevilla |
|
Creator: | |
Wright, Irene Aloha, 1879-1973 Dam, C.F.A. van, 1899-1972
|
Publisher: | | Kemink ( Utrecht ) |
Publication Date: | | 1934-1935 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
1600-1700 Scheepvaart Discovery and exploration -- Dutch -- America Nederland Caribisch gebied
|
Spatial Coverage: | |
America Nederland Caribisch gebied
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Spanish
|
“...fuerte del Canuelo
para rendirle, y fue el el primero que llego a la puerta
del hasta rendirlo, y saben los testigos que sin su traga,
orden y balor, no se riendiera; el qual le dio fuego.
Matose mucha jente y tomaron bibos diez y seys olan- deses. Y al ruydo...” |
|
Nederlandsche zeevaarders op de eilanden in de Caraïbische zee en aan de kust van Columbia en Venezuela gedurende de jaren 1621-1648(9) : documenten hoofdzakelijk uit het Archivo General de Indias te Sevilla |
|
|
 |
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
Creator: | | Eybers, G.J |
Publication Date: | | 1932 |
Type: | | Book |
Format: | | 535 p. : ; 12° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...caba bisti loque no ta caba, y esaqui qu
ta mortal loque no ta mortal, e ora e palaba qu ta scirbi, lo ta
cumpli: Morto a worde traga pa victoria.
5o Morto, unda bo tiro mortal ta? Morto, unda bo victoria ta9
56 Pica ta e motibn paquiqu hende ta muri y forza...” |
|
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
 |
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...ej por ta. El a keda wetami duru den mi kara i puntrami ku masha serjedat: Bo ta huma hopi?. Mi mester a rekonos ku s.
1 bo ta traga tambe? Ma bolbe kontest ku s.
1 bo ta sinti algu ta hinka konstantemente, manera un kos ku ta sigui kome den bo garganta? Ja...” |
|
Raspá |
|
 |
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
Creator: | | Henriquez-Alvarez Correa, May |
Publication Date: | | 1988 |
Type: | | Book |
Format: | | XVI, 122 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Joden; Nederlandse Antillen Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...trfago? traga, v., guli, tambe fig. wanta, soporta. Ma harta di bo malakriansa, esaki s mi no ta traga! No papia mi di Toni, ya mi tin e trag! traga pilchl, tambe fig. asept algu fastioso, desagradabel, fora di gustu. Ta bo mes a buska, awor traga bo pilchi...” |
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
 |
Le tombeau de Saint Martin de Tours : notes et documents sur la découverte du tombeau, le rétablissement du culte de saint Martin et la reconstruction de la Basilique, 1854-1893 |
|
Creator: | | Besse, Jean Martial Léon |
Publication Date: | | 1922 |
Type: | | Book |
Format: | | 467 p. : ill. ; in-4. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Basilique Saint-Martin -- Tours (Indre-et-Loire) -- 19e siècle |
Spatial Coverage: | | Tours (Indre-et-Loire) |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | French |
“...Quand il s’agit de relever les
institutions ecclésiastiques nécessaires a la conservation religieuse du pays,
le premier Consul traga d’abord les cadres rigides de son Concordat. Tout
ce qui pouvait être placé sous la tutelle de Tadministration publique des
Cultes...” |
|
Le tombeau de Saint Martin de Tours : notes et documents sur la découverte du tombeau, le rétablissement du culte de saint Martin et la reconstruction de la Basilique, 1854-1893 |
|
|
 |
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1974 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...pildora, na diferente tamao i kol. Un pulchi ta un remed na puiru, lor na un manera espesial den un envelp chikl.
Bo tin ku guli (traga) bo pelphi (bo mester pasa den e situashon des-agradabel, bo mester asepta e sirkunstansha amargo).
Punto, punta, pui
Nos ta...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
 |
Wazo riba rondu |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1967 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...baranca cu ta busca laman ora solo sali.
Den bentana parti pabou di adrei, Palu Kaloys ta para mira
leu.
De bes en cuando e ta traga na su sig y keda mira e huma blancu drif bai den scuridad. Ajaf e motor di coriente ta ronca zundra zumb.
Kaloys ta pensa su...” |
|
Wazo riba rondu |
|
 |
Wazo riba rondu No 2 |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1981 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...mi apresio, bo n ompronde? E............. bo sin sigariey? Nami
un!
E amigu a dune un sigaria, ela sende ku mash formalidat, traga hundu i manda bloki huma den larya, caba ela kontinu:
.... si omb; nechi hende, bo sa?! Mash tratabel omb. I bon
sin fin. Ante...” |
|
Wazo riba rondu No 2 |
|
|
|