|
|
|
|
|
 |
Ciento cuenta corticoe : boeki di leza pa uso di school |
|
Publisher: | | Imprenta Vicariato ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1881 |
Type: | | Book |
Format: | | 106, IV p. : ; 14 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Linguistics -- Papiamento -- Texts |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Dutch
|
“...manita, hoe el hier lira fiscador. Ah!" el ia sclama, pam dia
den I'M canoa honitoe arriha un awa dar, sin
cansa sti cuqia, saca tarai jeen di piscar, esai
Jo in gnsioso Tocli poco dia dcspucs el a
fnsiidin i did: Kende por ta toer dia mochar
di awa Mihor mi lira...” |
|
Ciento cuenta corticoe : boeki di leza pa uso di school |
|
 |
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
Creator: | | Evertsz, N.J |
Publisher: | | Bethencourt ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Papiamentu |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Esperanto |
“...ofislii. Saludar,
Proverblo, spreek-
tvoord ()
Prueba,
Rap, sneif, snuif ()
Ratonera, rtteval {)
Recular, bek ()
Red, reda, tarai.
Regadera, ducha, gie-
ter ()
Regeldo, eruto, ris-
pe ()
Reja, enrejado, trail.
Remendar, dreclid, lapi
(), las {')
Remiendo...” |
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
 |
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine J. Brenneker, Paul Hubert Franz
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1961 |
Type: | | Book |
Format: | | 244 p. ; 17 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Antropologie; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Volksgeneeskunde; Curaçao
|
Language: | | Dutch |
“...Petrus tranen, lagrima di San Pedro, drie grijze pitjes aan een touwtje geregen en om de hals gedragen.
861. Tarai-dans
De taraidans of balia di tarai was een schunnig dansfeestje, gehouden in de verdachte steegjes van de Punda, met gesloten deuren. De dames...” |
|
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao |
|
 |
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
Creator: | |
Pool, John de Menkman, W.R Dennert, Henk
|
Publisher: | | Ercilla ( Santiago de Chile ) |
Publication Date: | | 1930 |
Type: | | Book |
Format: | | 351 p. ; ill., foto's ; 19 cm. |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Geschiedenis; Curaçao Landenbeschrijving; Curaçao Literatuur; Curaçao Memoires; Curaçao Proza; Curaçao
|
Language: | | Spanish |
“...pocos aos que siempre estn presentes, est el de la voluminosa persona del amigo Kai Peilliker, empresario de organillos para Taray, despachando, previo permiso de la polica, su batera de rganos, que salan, si no me equivoco, del Antji d Cachin, ya cargados...” |
|
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
|
 |
Diccionario Papiamentu Holandes |
|
Creator: | |
Jansen, G.P Goslinga, W.J
|
Publication Date: | | [1945] |
Type: | | Book |
Format: | | 166 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Dutch -- Dictionaries |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Dutch
|
“...con'cha; zeepokken,
tapade'ra; deksel,
tapa-tapa; vischsoort die op
de schol lijkt,
tapijt'; tapijt, vloerkleed,
tapu'shi; aar.
tarai'; werpnei, danspartij
tegen betaling toeganke-
lijk.
tarda; dralen, talmen,
tarda; laat, verlaat,
ta'ta; vader,
ta'ti; stamper...” |
|
Diccionario Papiamentu Holandes |
|
 |
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...(singular: bende, fruta); dalpega,
donpiqui.
Ora un palabra no tin diptongo, tin di acentu:
Compara:
diptongo no tin diptongo
ai tarai (o trai) pais cai
ia sapatia sapatia rabia
au aunque bala
ua cuantu anga yuana
ie fiel (haci) li
ei cabei i (no aqui)
eu cangreu...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
 |
A little guide English-Papiamento |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 51 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3rd ed. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Conversation and phrase books |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento
|
“...Turtle ........ Turtuca
Snail ......... Cocolishi
Crab .......... Panekrab
Fish-bone ..... Wesu di pisca
Fishing-net .. Reda, taray
Fish-hook...... Anzu
Harpoon ....... Arpun
Fishing-basket Canaster
Fisher-boat .. Boto piscad
Canoe ......... Canoa
Birds, etc...” |
|
A little guide English-Papiamento |
|
 |
Notulen der zittingen |
|
Creator: | | Koloniale Raad (Willemstad) |
Publisher: | | Koloniale Raad ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1905?-1938 |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 32 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...andere po-
litievoorschriften op het eiland Curagao.
Memorie van toelichting.
N? 2.
Sinds het de politie gelukt is de zoogenaamde tarais in de
stad den kop in te drukken door streng toe te zien, dat er geen
publieke danspartijen zonder vergunning worden gehouden...” |
|
Notulen der zittingen |
|
|
 |
Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu |
|
Creator: | |
Mercera, Gabriël (Gaby) Raymundo Coffie, Norwin Dammers, Geraldine
|
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | [47] p. ; ill; tek. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderliedjes; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...kristal. Boneiru, manera bo no tin igual. Masbangu fresKu
Masbangu fresku....
Pero nad'i hasi redu.
Boto bin boto bai.
Lia, reda ku tarai.
Krda saka su kaikai.
Bo'i plasa of na kas di Mai. Masbangu fresku, wak nan lumbra. Hala serka bo bin kumpra. Masbangu fresku...” |
|
Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu |
|
 |
Seis anja káska berde |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
Language: | | Papiamento |
“...wrda di anochi. Pasando den Kuiperstraat nos a tende beheit di un tarai den un kas na di dos piso.
Mi di ku Toon: Bo ta ban balia den tarai.
Toon su kurpa a tembla. Mester ta ku e palabra Tarai tabata zona igwal na fiernu den su orea. Morto spant el a puntrami:...” |
|
Seis anja káska berde |
|
 |
Staaltjes uit eigen bodem |
|
Creator: | | Grunings, W.C |
Publication Date: | | 1904 |
Type: | | Book |
Format: | | II, 132 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...tanto de
drukkingen op openbare plaatsen, ^ dia como de noche; de bailes
zoowel bij dag als bij nacht; van ^ de tarai—regularmente dos veces
tarai-bals — geregeld twee kee- ^ eu la semana y las provenien-
ren ’s weeks — en de daaruit ♦ (-eg alarmas, querellas...” |
|
Staaltjes uit eigen bodem |
|
 |
Verslag der zittingen van den Kolonialen Raad van Curaçao |
|
Creator: | | Koloniale Raad van Curaçao |
Publication Date: | | 19XX- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; .. cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...po-
litievoorschriften op het eiland C^iraeao.
Memorie van toelichting.
N9 2.
Sinds het de politie gelukt is de zoogenaamde tarais in de
stad den kop in te drukken door streng toe te zien, dat er geen
publieke danspartijen zonder vergunning worden gehouden...” |
|
Verslag der zittingen van den Kolonialen Raad van Curaçao |
|
|
 |
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
Edition: | | [New ed.] |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...Oester Oester
Turtle Turtuca Schildpad
Snail Cocolishl Slak
Crab Panekrab Krab
Fish bone Weso di pisca Graat
Pishing net Reda, taray Visnet
Fish hook Anzu Vishaak
Harpoon Arpun Harpoen
Bow net, Fishing basket Canaster Fuik
Fisher-boat (Fishing-boat) Boto piscad...” |
|
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
 |
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Hollandsche Boekh. ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...Oester Oester
Turtle Turtuca Schildpad
Snail Cocolishi Slak
Crab Panekrab Krab
Fish bone Weso di pisca Graat
Fishing net Reda, taray Visnet
Fish hook Anzu Vishaak
Harpoon Arpun Harpoen
Bow net, Fishing basket Canaster Fuik
Fisher-boat Boto piscad Vissersboot...” |
|
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
 |
Volkskunde van Curaçao |
|
Creator: | |
Meeteren, van, Nicolaas, 1861-1953 Latour, M.D.
|
Publisher: | | Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1947 |
Type: | | Book |
Format: | | 248 p. : ill., foto's, muz. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Antropologie Folklore; Curaçao Volksgeneeskunde
|
Language: | | Dutch |
“...onzedelijke vertooning.
Ik vermeen ergens gelezen te hebben, dat de tamboerdans in de balia di tarai" zou zijn overgegaan, hetgeen ik ten sterkste betwijfel. De ,,baila di tarai," die niets gemeen had met volksdansen, in de beteekenis, die wij er aan hechten, was een...” |
|
Volkskunde van Curaçao |
|
 |
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1946 |
Type: | | Book |
Format: | | 86 p. ; 24 cm. |
Edition: | | 5e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...De traan Azeta (di pisca) El aceite (de pescado)
Een harpoen Un arpn Un arpn
Een vischhaak Un anzu Un anzuelo
Een vischnet Un tarai Una red
Eene fuik Un canaster Un canastro, una nasa
Het zeewier Jerba di lama El alga
Vogels Pahara Aves i Pa j ar os
De haan...” |
|
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
|
 |
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1950 |
Type: | | Book |
Format: | | 87 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 6e druk. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Papiamentu -- Glossaries, vocabularies, etc Spanish language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | |
dictionary (marcgt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...espinas
De traan Azeta (di pisca) El aceite (de pescado)
Een harpoen Un arpn Un arpn
Een vishaak Un anzu Un anzuelo
Een visnet Un tarai Una red
Een fuik Un canaster Un canastro, una nasa
Het zeewier Jerba di lama El alga
Vogels Pahara Aves i pajaros
De haan Gai...” |
|
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans |
|
 |
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1931 |
Type: | | Book |
Format: | | 79 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Spanish Papiamento
|
“...krop
Een nest
Huisdieren
Een paard
Eene merrie
Een muilezel
Een ezel
Een ram
Een schaap
Een lam
Een bok
Eene geit
Un anzu
Un tarai
Un canaster
Jerba di lama
Pahara.
Gai
Galinja
Poejitoe
Kalakoena
Palomba gai
Palomba
Patoe
Gans
T otolica
Patroeshi
Pawies
T...” |
|
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
|
|
|