|
|
|
|
|
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...doena esaki na bo jioe,
e dici, ,.1e kita su hamber, te ora
bo tin ocasion pa mata cualkier
bestia. Mi a mira un troepa grandi
di abeha ta boela rond, ma sigui
nan te ora mi a haja nan neshi, i
ma saca honig afor. I mi a hanja
un otro cos ainda, maestro.
Takico...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
|
Arte di palabra |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Wanga, Hubert R
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Literaire studies Schoolboeken
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...soo-morto, kumpra-suta, mira-slnta.
Ora un slaba aksentwa ta rima (bos-kos), nos ta yama esei rima maskulno.
Den e rima hop-stropi tin un slaba aksentwa ku ta rima, sigt pa un slaba no-aksentwa ku ta meskos. Esaki ta rima femenino.
Ta eksisti tambe rima lastr...” |
|
Arte di palabra |
|
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
Creator: | | Evertsz, N.J |
Publisher: | | Bethencourt ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Papiamentu |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Esperanto |
“...Cerveza, cerbez.
Chocolate, choecoelati.
Ginebra, jenever ()
Guarapo, warapa.
Helado, eiscrim.
Horchata, orcliat.
Jarabe,miel, stropi ()
Deche, lechi.
Leche agria batida,
[saero de manteca],
karmelki ()
Licor, likeur ()
Limonada,
Refresco, refrescoe.
Ron, rom...” |
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
|
Corsow di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow : W.M. Hoyer a nace 17 juni 1862, a muri 30 juli 1953 di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow |
|
Creator: | |
Hoyer, Augusto R. Hoyer, Willem M.
|
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 84 p. : ill., foto's ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fotoboeken; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...mulina di sucu na Sta. Cruz.
Reprodushon di un grabado di ana 1812.
Meimei di e pieda tin un buracu rond ku un gruf caminda e stropi ta pasa. E doo di Sta. Cruz, Sr. H. de Haseth, a regal museum e pieda pa pon den hardin di museum.
Na San Juan tambe tbatin un...” |
|
Corsow di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow : W.M. Hoyer a nace 17 juni 1862, a muri 30 juli 1953 di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow |
|
|
|
Cuentanan di nanzi |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...ta stropi tabata basha for di e palo. El a
hinca su dede den su boca i el a cuminza lembe.
Esta dushi, esta bon.
E tabata bati su lenga. El a bolbe pasa su dede ne palo,
caba el a lembe.
Esaqui el a repeti varios biaha. Ma ata el a ripara, cu e
stropi tabata...” |
|
Cuentanan di nanzi |
|
|
Cuentanan di Nanzi |
|
Creator: | | Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria |
Publisher: | | Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1965 |
Type: | | Book |
Format: | | 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Fabels
|
Language: | | Papiamento |
“...cu ta stropi tabata basha for di e palo. El a hinca su dede den su boca i el a cuminza lembe.
Esta dushi, esta bon.
E tabata bati su lenga. El a bolbe pasa su dede ne palo, caba el a lembe.
Esaqui el a repet varios biaha. Ma ata el a ripara, cu e stropi tabata...” |
|
Cuentanan di Nanzi |
|
|
Curaçao : weekblad voor de staatkundige economische en cultureele belangen van het gebiedsdeel Curacao |
|
Creator: | |
Vereeniging ter Behartiging van de Staatkundige Economische en Cultureele Belangen van het Gebiedsdeel Curaçao. Stichting Weekblad Curaçao.
|
Publisher: | | Vereeniging ter Behartiging van de Staatkundige Economische en Cultureele Belangen van het Gebiedsdeel Curaçao ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1938- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 32 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...artikel in de Amigoe. Ondanks de
toverkracht richtten de bloemen niets uit,
evenmin als de brede uithalen: Btchi,
Btchi, mi stropi...
We hebben niet alle spelers genoemd.
Dat hoeft ook niet; in de personen van
bovengenoemde complimenteren we ze al-
lemaal...” |
|
Curaçao : weekblad voor de staatkundige economische en cultureele belangen van het gebiedsdeel Curacao |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...asogrie, flesjes masoesa-extract, glenga-
bierie, orgeade, flessen Sranan aprsiena-stroop, so foe-
loe moro batra nanga dm swietie stropie foe Sranan.
Het zal een ware verzoeking zijn voor de kondrmans om
niet naar de tafel toe te lopen en het zal Siniekolaas
moeite...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...mi ta apreci e gesto amistoso
oi. Puntrondo koe nos toer ta famia, m'a dal un goto. .
pero ki. dushi. E koffie tabata manera stropi. Natural-
mente m'a haci obesrvacion unbez ta com e koffie awe
fa tanto zoet asina. Awor un a keda ta mira otro. I mi
no por...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ |
|
Creator: | | Ecury, Nydia Maria Enrica |
Publication Date: | | 1981 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p.: ill., tek. ; 30 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...tabata hel bibu, molimoli, anto sin ningn simia. Papa Sampt a kumins ta kome golos. Nunka e no a purba un fruta asina delisioso. Stropi a keda ta kore kada banda di su boka.
Den esei el a tende Buchi Pi kumins grita: "Papa, ya! Papa, ya!"
Lih manera vupeilu Papa...” |
|
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ |
|
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1927 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...E venezolano n perde pa gana, el a pronk su toon-
bank dilanti porta p'aden i el a encarga e peor. bay cohe e
botellanan di stropi i e ice-pitcher trece. ,
Den esai e dono di cas a trompeca riba un bonder,
cu un cama di abri abao mara aden.
Mi n bisa bo saca...” |
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
Creator: | | Sociedad bíblica neerlandesa |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 511 p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Greek, Ancient (to 1453)
|
“...sinti den bo
barica bira mdrga, ma den bo boca lo ta dushi mescos qu
stropi di miel.
10 Y mi a tuma e boeki chiquitu ei fo’i man dje Angel,
y mi a com é; y é tawata dushi mescos qu stropi den mi boca,
y ora mi a caba di com'é, mi a sinti mirga den mi barica...” |
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
|
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...streep (je) (ul.)
strijk; strika strijken (ul.)
streki, strikki strik (je) (ul.)
strooi strooien (ul.)
stroisto strooisel (ul.)
stropi stroop (je) (ul.)
streik (p.), streif (p.), struif struif (ul.)
(c.)
steipi stuip (ul.)
stir (p.), stuur (c.) (s. i v.) stuur...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark |
|
Creator: | | Dissel, S. van, 1806-1878 |
Publisher: | | American Bible Society ( New York ) |
Publication Date: | | 1865 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. : ; 17 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Papiamentu -- Texts Creole dialects, Spanish -- Texts
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Creoles and Pidgins (Other) |
“...pikar.
6. I Gaan tabata biestier kon lana di kameel i
kon oen faba di kweroe na roondo di soe loemba, i
eel a kome tirakoetji i stropi di bonig di moondi.
7. I eel a predika, bisando: deespoeëes di mi ta
bine oen beende, koe tien mas foorsa koe mi, di
kende mi...” |
|
Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark |
|
|
Evangelio di nos señor Jesu-Christo segun San Mateo |
|
Publication Date: | | [ca. 1950] |
Type: | | Book |
Format: | | 65 p. : ; 15 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamento language -- Texts |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...caminanan nt.
4 Y Juan tawatin su bisti di lana di camel, y un faha di
cuero rond di su cintura; y su cuminda tawata tiracochi y
stropi di mondi.
5 Anto Jerusalem y tur Judea y tur e provincia rond di
Jordan a sali ceca dje.
6 Y nan a worde batiza p den Jordan...” |
|
Evangelio di nos señor Jesu-Christo segun San Mateo |
|
|
Ewanhelie di San Matheo |
|
Creator: | | Conradi, Cornelis, 1807-1876 |
Publication Date: | | 1844 |
Type: | | Book |
Format: | | 75 p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...Anto Guan tabatien oen biesti di lana di
kameel i oen faha di kweroe roondo di soe barika, i eel ta-
5 bata komee tirakootsji i stropi di honig di moondi. I heen*
de nan di Jerusalem i di henteer Judea i di toer e tera nan
6 aseerka di Jordan, nan tabata bini...” |
|
Ewanhelie di San Matheo |
|
|
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...bichi
bidji
komehein
komehein
komehien
abeja
abega
abeha Siman 3
6h Kua re bo ta skohe?
Den kua rei kada palabra tin ku para?
Traha e tarea aki den bo skref
strea sprin skruf skref sprei stropi streki skrap sprit
skr spr str
6¡ Skibi palabra kompletu...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...eis friofrio friu kayente lou
Awa
1. Awa ku nos pone den frizer, ta bira ...
2. Eis ku dirti, ta bolbe bira ...
3. Eis rasp ku stropi nos ta yama ...
4. Awa ku eis nos ta yama ...
5. Awa di eis ta awa ...
6. Awa hereb ta awa ...
7. Ora awa hereb fria un tiki...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|
Gemeenzame zamenspraken, behoorende bij de: Proeve eener Hollandsche spraakkunst, ten gebruike der algemeene armenschool, in de gemeente van de H. Rosa op Curaçao / J.J. Putman |
|
Publication Date: | | [1849] |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Leiden University |
“...woor-
den wol den metg,
de overige met ch
geschreven.
Magt. Podeer.
Klagt. Keha.
Jagt. . Jaagmeentoe.
Gezigt. Biesta.
Honig Stropi honig.
Gewigt. Pesoe.
Geregi. Hoestisi.
Gedrogt. Monster.
Dragt. Karga.
'J ogt. Kamiena ( di
hasi o kamna)
Plegtig. Solem.
Opzigt...” |
|
Gemeenzame zamenspraken, behoorende bij de: Proeve eener Hollandsche spraakkunst, ten gebruike der algemeene armenschool, in de gemeente van de H. Rosa op Curaçao / J.J. Putman |
|
|
Handleiding tot het gebruik van inheemse en ingevoerde planten op Aruba, Bonaire en Curaçao |
|
Creator: | |
Arnoldo (kloosternaam van A.N. Broeders), M. Westermann, Jan Hugo
|
Publisher: | | Boekhandel St.-Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1967 |
Type: | | Book |
Format: | | VIII, 257 p. : ill. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Flora; Nederlandse Antillen Landbouw; Nederlandse Antillen Milieu; Nederlandse Antillen Plantenteelt Systematische plantkunde; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Dutch |
“...geschikt voor het kweken van orchideen. Van het moes van de vrucht maakt men een stroop tegen verkoudheid, asthma en bronchitis, stropi calbs. Voor het wannen van maishi gebruikt men een overlangs gehalveerde, grote calbasschaal en verder wordt de harde vruchtschaal...” |
|
Handleiding tot het gebruik van inheemse en ingevoerde planten op Aruba, Bonaire en Curaçao |
|
|