|
|
|
|
|
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“... bo ta kompronde, kasamentu of algu asina ku Arthur Morl, esei lo no por.
Mi sa Shon Graciela. E mes a splikami esei.
Splika f no splika, meskos ta keda. Despues di shen mil mahaderia, nos a destin pa Adela.
Ta Dokter Marchena huntu ku Shon Graciela a destin...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
|
Antillano : periodico di Sociedad Centro Antillano |
|
Creator: | | Sociedad Centro Antillano. |
Publisher: | | Sociedad Centro Antillano ( S.l. ) |
Publication Date: | | 1953- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 25 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...ta toca awor. Ata
un cos stranjo. Pa caha di musica mester di permit pa cunucu, pero pa am-
plifier no. Awor esaki mi mester splika. Ora donjo di fiesta tin su tereno pro-
pio na cunucu, anto mi ta pasa na Ceru Chiki, duna number di e cas camin-
da tin e pleizier...” |
|
Antillano : periodico di Sociedad Centro Antillano |
|
|
Arte di palabra |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Wanga, Hubert R
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Literaire studies Schoolboeken
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...lokal.
33 34. Neologismo
Vokabulario di un idioma ta kambia konstantemente. Tin be nos ta sinti nesesdad di un palabra nobo pa splika un konsepto nobo. Esei ta neologismo.
Awendia "baki ta masha na uzo. Pero por ta ku despwes di algn aa e no ta eksisti mas.
Hopi...” |
|
Arte di palabra |
|
|
Arte i kultura afrikano : un introdukshon |
|
Creator: | |
Allen, Rose Mary UNESCO
|
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | V, 42 p. : ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Afrikaanse kunst Cultuur; Nederlandse Antillen Publicaties van Antillianen Volkskunst; Afrika
|
Language: | | Papiamento |
“...afrikano ku nos a haa den Karibe arte plstiko kompar ku muzik, baile i literatura oral, a keda menos desaroy. Herskovits ta splika ku durante sklavitut, katibunan tabata tin menos tempu liber pa ekspres nan mes pa medio di un tipo di arte ku ta rekeri hopi...” |
|
Arte i kultura afrikano : un introdukshon |
|
|
|
Bida den Laman 1 |
|
Creator: | | Stinapa |
Publisher: | | Stinapa |
Publication Date: | | 1976 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...funkshon, meskos ku tur kos den naturalesa tin un funkshon, anke tin biaha hendenan no ta compronde esaki mes hora i no por splika pakiko tal pisk tin tal kol.
Brantfs
Als hij doodstil op de bodem ligt, lijkt de Schorpioenvis het meest op een begroeid stuk...” |
|
Bida den Laman 1 |
|
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 57 p. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu Papiamentu; spelling Papiamentu; uitspraak Taal Taalkunde
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...Den papiamentu aktual tambe nos por bisa: pusha i stot, tibio i lou, seora i mevrou, move i muf, orina i pishi, pachur i plch, splika i bedei, perkur i sru, florero i vas, pus i ter, ets.
5. Den un deklarashon pra, den e otro pa.
6. Nan tabata usa pay kaminda...” |
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...weet niet wat de kip heeft doorstaan.
Tras di algu masha fasil, hopi biaha ta sinta algu masha difisil. Ehmpel: Un persona ta splika un kos kla i simpel, pasobra el a tuma e molster pa studia e largu i bon. Un hende ku ta papia ku fasilidat, a prepar su mes...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
|
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
Creator: | |
Faraclas, Nicholas ( Editor ) Severing, Ronald ( Editor ) Weijer, Christa ( Editor ) Echteld, Elisabeth ( Editor )
|
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | |University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
“...series of textbooks for Papi amentu at the secondary level, and to this end the FPI together with the Antillean institute ( SPLIKA ) in the Netherlands developed the Mosaiko series Mosaiko utilizes a functional communicative approach which has set the trend...” |
|
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
|
|
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña |
|
Creator: | |
Garcia, Wilson Union di Muhè Antiano
|
Publisher: | | Fundashon pa Komunikashon Grafiko ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | 23 p. : ill., tek. ; 28 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bloemlezingen Literatuur Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...a yega i e tambe a yuda nan. Ora e prom mucha a yega, tur kos tabata na rdu. Mitar di sinku kas tabata yen di mucha. Mamai a splika e muchanan kiko nan mester hasi. Di ripente Rita a grita: ,,Mamai, ata nan ta bini!
Mamai a bisa tur e muchanan pa bai skonde...” |
|
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...bao
di e titulo: "Riqueza bao di tera; Petrleo".
Den e charianan akf diferente aspecto y fase di indu-
strie petrolera a ser splika na un manera cortico, pero cla.
Como hopi di nos lectornan lo ta interesa den e charia-
nan akf CU ta duna un idea mas o menos...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...Boormentu ta un trabao curioso. Den cierto sentido nos
lo por compar'le cu loke mi ta haciendo na e momento
aki. Mi ta trata na splika un cos sin mi por mira esnan cu
ta tendmi, sin conoc nan reaccionnan. Mescos ta pasa
CU boormentu. Esnan cu ta responsable pa...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
Desishon UoC pa bai kasashon ta sigui hinke den gastu : ...Eks-rektor magnificus Miguel Goede |
|
Publisher: | | Éxtra Production N.V. ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2016/08/02 |
Type: | | newspaper |
Format: | | Kranten artikel |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
Genre: | |
newspaper (marcgt) newspaper (sobekcm)
|
Language: | | Papiamentu |
“...ainda no a konfirm e s entensia serka Universidat di Korsou loke ta otro muestra ku plaka no ta su prioridat l\Uguel Goede a splika. Awor s i ta bai firma e sentensia ku ta di karakter irevokabel i e ta bai kobra e -!00 0 0 0 florin ku Hof a bi sa ku e tin...” |
|
Desishon UoC pa bai kasashon ta sigui hinke den gastu : ...Eks-rektor magnificus Miguel Goede |
|
|
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. :ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...ta buska konnchi pa tira ku pieda.
Tunguln ku Belemb tabata masha bon mucha. Nan tabata sinta ketu, tende tur loke Babazjn ta splika. I ku nan pata nan tabata skirbi den tera tur loke Babazjn papia. Asina ei nan mes por a lesa loke nan a skirbi i ripiti nan...” |
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
|
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ |
|
Creator: | | Ecury, Nydia Maria Enrica |
Publication Date: | | 1981 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p.: ill., tek. ; 30 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...rosa kr, pasobra ni purba prinss no kir a purba.
Aw s tur hende den paleis a kumins spanta.
Rei a laga yama Dokter Prinsipal, splika e problema.
Unbes nan a manda sld riba kabai tur skina di tur kaya, manda yama tur dokter di henter e tera bin reun na paleis...” |
|
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ |
|
|
E martin di Kilin |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1986 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p. ; ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...tio frenk ta bolbe midi, e bleki grandi ta bini dilanti. kilin ta bolbe puntra: pakiko e bleki mester ta dilanti? tio frenk ta splika kilin: e bleki ta motor di e outo i motor di outo ta dilanti. kilin ta bolbe ripiti: motor di outo ta dilanti. e ta duna tio...” |
|
E martin di Kilin |
|
|
Eduardo "Beto" Adriana |
|
Creator: | | Ranjit Persaud |
Publisher: | | Fundashon guia di deporte |
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Language: | | Papiamento |
“...mnos tres idioma.
Na Roma durante un "cocktail" ku famia real, mi mester a splika e tempu ei na prinsesa Beatrix, kiko ta peso i su diferente disiplinanan. Alab sea Dios ku mi por a splika un ke otro kisas no den un idioma perfekto, pero komprendibel.
Un deportista...” |
|
Eduardo "Beto" Adriana |
|
|
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
Creator: | |
Clemencia, Joceline Andrea Juliana, Elis Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
|
Publisher: | | Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Biografieën; Curaçao Cultuur; Curaçao Juliana, Elis Volkenkunde; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...tin mas informashon, agreg, amplia i splika i re-publik. Tur esaki ku integrashon di su eksperensha den su publikashon.
Entrevista i idioma dobel
Den Guia Etnolgiko /, dedik na instrumnt di muzik di Korsou, Juliana ta splika ku presishon sientfiko okashon, funshon...” |
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
|
Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark |
|
Creator: | | Dissel, S. van, 1806-1878 |
Publisher: | | American Bible Society ( New York ) |
Publication Date: | | 1865 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. : ; 17 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Papiamentu -- Texts Creole dialects, Spanish -- Texts
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Creoles and Pidgins (Other) |
“...a papia palabra, kon nan pa hopi kom-
parasjoon, pa nan poor komprende.
34.1 sien komparasjoon eel no a papia nada;
ma eel a splika toer koos na soe discipeloe nan,
ora nan tabata sool. MABKO, KAP. V.
15
35. Anto ees mees dia, ora tabata anootsji, eel b
bisa...” |
|
Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark |
|
|
Ewanhelie di San Matheo |
|
Creator: | | Conradi, Cornelis, 1807-1876 |
Publication Date: | | 1844 |
Type: | | Book |
Format: | | 75 p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...moendoe.
36 Ees ora Hezoes a larga e troepa di heende nan i eel a
bai na kaas ; i soe desipel nan a bini seka dje i nan a bisee:
Splika noos e koomparasjoon di e beeuw di koenoekoe.—
37 I eel a reespoondee i disi: Ees koe ta planta boon semien-
38 ja ta joe di...” |
|
Ewanhelie di San Matheo |
|
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...tawela ta bai?
11 Dikon nan ta bai den kitoki?
12 Kiko wela ta bai kushin riba konf?
13 Enchi gusta djadumingu na kunuku? Purba splika dikon
.X t'V'-- i WtT
di idioma
Tema 3 Antes i awor
4 Vokabulario
Bisawela ta konta
Tempu mi tabata mucha, tur kos tabata otro/...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
|