|
|
|
|
|
![" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/38/00001/AA00000038_00001_00001thm.jpg) |
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...piesa ta kla na papiamentu.
Dianan a pasa, siman, luna.
Tabata Juli 1973 ku mi kas a spiertami bisndomi ku tin un persona masha spesial na telefon ku ke papia ku mi. Tabata un sorpresa enorme, un sorpresa dbel. Tabata e bos kla di May Henriquez, e bos ku mi tabatin...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
!["E momentu a yega pa kambia e lei" : Bos di hubentut ke yega 20 firma riba Brion Plein](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/60/01/00001/13-07-2017 djaweps pagina 9 en 38 e momentu a yega pa kambia leithm.jpg) |
"E momentu a yega pa kambia e lei" : Bos di hubentut ke yega 20 firma riba Brion Plein |
|
Publisher: | | Extra Productions N.V. |
Publication Date: | | 2017/07/13 |
Type: | | newspaper |
Format: | | Kranten artikel |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Genre: | |
newspaper (sobekcm) newspaper (marcgt)
|
Language: | | Papiamentu |
“...K orsou. E rempu e i Aliansa hun tu ku Bos di Hubenrur a enueg I 9 un karra na Prom M in ister se lvar Asjes, ku e perishon spesial pa revis e lei aki pa asina binl kambio. Durante e manifestashon S{guf lesa JXl.[!ina 38
PAGE 2
381 Kontinuashon di pagina...” |
|
"E momentu a yega pa kambia e lei" : Bos di hubentut ke yega 20 firma riba Brion Plein |
|
![Analisis de errores en la expresion escrita del Espanol como lengua extranjera en los alumnos de habla Papiamentu](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/03/12/00013/ABC 12 129-142 ACUNAGUERRA110829thm.jpg) |
Analisis de errores en la expresion escrita del Espanol como lengua extranjera en los alumnos de habla Papiamentu |
|
Creator: | | Acuna Guerra, Yanet |
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2011. |
Type: | | Book |
Format: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...35) el henter isla traducido de hinter isla 36) tengo e.v.d. hay traducido de tin 37) es mucho especial traducido de ta hopi spesial 38) ponga mejor ambiente t raducido de pone mih ambiente Transferencia del ingls 39) latino's transfiere la regla de formacin...” |
|
Analisis de errores en la expresion escrita del Espanol como lengua extranjera en los alumnos de habla Papiamentu |
|
![Bida den Laman 1](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/81/00004/AA00000181_00004_00001thm.jpg) |
Bida den Laman 1 |
|
Creator: | | Stinapa |
Publisher: | | Stinapa |
Publication Date: | | 1976 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...wrdu form pa hopi cel-nan (cellen). Un spons ta konsist di un parti paf, un parti mei-mei i un parti paden ku cel-nan masha spesial. Tur e cel-nan di e parti paden tin un kabei chikitu i ront di dje un kol (kraagje). E cel-nan aki ta e eetcellen, ku ta saka...” |
|
Bida den Laman 1 |
|
|
![Buki di proverbionan Antiano](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/71/00001/AA00000071_00001_00001thm.jpg) |
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...bieunan un kalakuna no sa moda di kuida su yunan bon; pa motibu di su kurpa grandi, burus i brutu semper e ta trapa su yunan mata, spesial ora e brui nan na kas den un lug pert.
KALAKUNA A DAA KOLO:
De kalkoen heeft de kool bedorven.
De poppen aan het dansen.
Ta...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
![The challenge of translating in Papiamentu](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/03/12/00005/ABC 04 051-056 SUARESBERRYHASETH110910thm.jpg) |
The challenge of translating in Papiamentu |
|
Creator: | |
Suares, Wernher Berry-Haseth, Lucille
|
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2011. |
Type: | | Book |
Format: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...The variation frishidl also exist s 7) Consonantal v ariation e.g. spesial vs. speshal In this case, the varia nt spesial is often preferred taking its deriva tions into account : spesial, spesialista, spesialis spe sia lisa sh on is preferred for euphony...” |
|
The challenge of translating in Papiamentu |
|
![Conquered by a creole](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/03/09/00023/ABC 20 209-220 TAYLOR 2010 10 05thm.jpg) |
Conquered by a creole |
|
Creator: | | Taylor, Kathy |
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...ahead is still long and hard and the doubts and discrimination still linger. Mosa Papiamentu Un dia di bishita riba un isla spesial un mosa bunita ku stm musikal su manera di papia a toka mi kurason kara inteligente, lenga di rason. Mosa, kerido mosa Papiamentu...” |
|
Conquered by a creole |
|
![Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/03/09/00027/Volledig bestand FPIthm.jpg) |
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
Creator: | |
Faraclas, Nicholas ( Editor ) Severing, Ronald ( Editor ) Weijer, Christa ( Editor ) Echteld, Elisabeth ( Editor )
|
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | |University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
“...ahead is still long and hard and the doubts and discrimination still linger. Mosa Papiamentu Un dia di bishita riba un isla spesial un mosa bunita ku stm musikal su manera di papia a toka mi kurason kara inteligente, lenga di rason. Mosa, kerido mosa Papiamentu...” |
|
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
|
![De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/16/06/00001/NL-0200050000_UBL10_01871thm.jpg) |
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...entrada di
servisio, hkinan ts, i tene nan sera, sea ku tin hende
na kas f n.
No laga kas habri nunka, ni paun ratu, i perkura spesial
pa sera tur kaminda si bo ta aleha for di area prinsipal di bo
kas.
Bara fuerte pa bentana i porta ta duna bon protekshon
kontra...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
![Eduardo "Beto" Adriana](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/93/00001/AA00000193_00001_00001thm.jpg) |
Eduardo "Beto" Adriana |
|
Creator: | | Ranjit Persaud |
Publisher: | | Fundashon guia di deporte |
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Language: | | Papiamento |
“...hendenan tabata bu mi. Spesialmente ora nan ripar ku mi tin di kore, ta masha harimentu i bumentu tin. Asta hendenan ta bai para spesial banda di e trayektorio ku mi tin di kore den relevo pa pasa pret. Despues nan ta reakshon "ata, ta kon e por kore asina ku tur...” |
|
Eduardo "Beto" Adriana |
|
![Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/31/00001/AA00000031_00001_00001thm.jpg) |
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
Creator: | |
Clemencia, Joceline Andrea Juliana, Elis Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
|
Publisher: | | Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Biografieën; Curaçao Cultuur; Curaçao Juliana, Elis Volkenkunde; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...mucha chikitu asina, e tabatin un kos strao ku ne, un kos tpiko ku ne. Hose tabata un homber mash nervioso. Anto e tabatin algu spesial ku ta su adams appel, mash grandi mes. Ekstra ordinario.
Nunka mi n mira un hende ku un adams appel asina. Awor, pakiko nan...” |
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
![Entrega di sertifikado UOCLO](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/59/74/00001/13-06-2017 Entrega di sertifikado UOCLOthm.jpg) |
Entrega di sertifikado UOCLO |
|
Publisher: | | Éxtra Production N.V. |
Publication Date: | | 2017/06/13 |
Type: | | newspaper |
Format: | | Kranten artikel |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Genre: | | newspaper (sobekcm) |
Language: | | Papiamentu |
“...ocho perso o m lm r lsibl nan dl p loma dl Pv Pedagosiscll Gtruigscltrlft. Iw 1a penniti nau dana ls I e materia ltu na n 1a spesial is na ouo. Ku e serelftkado aki nan ta kuallflt duna ls. 11 sertlflkado ta un nivel llllO. I! esrudlo a dur.t un :uia I mei...” |
|
Entrega di sertifikado UOCLO |
|
|
![Fiesta di Idioma A1](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/91/00001/AA00000191_00001_00001thm.jpg) |
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...surdu.
Nan tabata bai un skol spesial.
Skol pa mucha sordomuda.
Si ba kere ku den konvoi niun hende no tabata bisa nada, bo ta robes.
E muchanan no por a papia manera
mucha ku s por tende bon,
pero nan tabata usa un idioma spesial.
Kon nan tabata papia?
Awor...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
![Fiesta di Idioma A2](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/91/00002/AA00000191_00002_00001thm.jpg) |
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...usa un palu blanku spesial ora e ta kana. Ku e palu ei e hende siegu ta tek riba kaminda.
Asina e ta tende i fula unda tin stupi, unda stupi ta kaba i unda tin kos den kaminda.
Tin hende siegu ku tin un kach guiado.
Esei ta un kach spesial ku ta yuda hende ku...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
![Historia di 70 aña Fundashon De Jonge Wacht](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/55/00001/AA00000155_00001_00001thm.jpg) |
Historia di 70 aña Fundashon De Jonge Wacht |
|
Creator: | |
Seferina, Hendrik C. Augusta-Ersilia, Merly M.C Fundashon Kas di Kultura
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2007 |
Type: | | Book |
Format: | | 104 p. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdvorming; Nederlandse Antillen Jeugdwerk; Nederlandse Antillen Organisatie; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...kaft ta indik un lider i alumno Jonge Wacht, pint pa Shanly Seferina, na edat di 12 aa. Mash danki. Un danki i rekonosementu spesial pa Kas di Kultura, produktor di e buki.
Sin e yudansa balioso di empleadonan di Kas di Kultura nos no por a alkans e meta.
Danki...” |
|
Historia di 70 aña Fundashon De Jonge Wacht |
|
![Investigadó di UoC ta presentá na konferensia internashonal na Merka](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/59/73/00001/13-06-2017 Investigado di uoc ta presenta konferensiathm.jpg) |
Investigadó di UoC ta presentá na konferensia internashonal na Merka |
|
Publisher: | | Éxtra Production N.V. |
Publication Date: | | 2017/06/13 |
Type: | | newspaper |
Format: | | Kranten artikel |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Genre: | | newspaper (sobekcm) |
Language: | | Papiamentu |
“...llls ... pnblikashonnan sientifik.o intemashonal ku el a sk.ibi mkanre e konsekueosianan dl krese sin un tata Dr Octrrtore a spesialls su mes den l..alldat di paternidar i e impak.ro di Sigui pagina 44
PAGE 2
Kontinuashon di pagina 39 Invesligad di uoc ca...” |
|
Investigadó di UoC ta presentá na konferensia internashonal na Merka |
|
|
![Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/68/00001/AA00000068_00001_0001thm.jpg) |
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
Creator: | |
Herksen, van, Irene Quelle, Pieter Garmers, Lisette Olaria, Solange Jungslager, Roel
|
Publisher: | | Stichting Sentro pa Guia Edukashonal (SGE) ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2002 |
Type: | | Book |
Format: | | 96 p. : ill., tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Leesboeken; Papiamentu
|
Language: | | Dutch |
“...dat ze klaar zijn met hun leven. Gelukkig moet oma nog een heleboel doen. En kan ik nog vaak bij haar logeren.
Mi wela ta mash spesial. E por lcura hende malu. Wela ta un
Groet mijn vader, groet mijn moeder, groet mijn broertjes en groet mijn zusjes.
Vertel hun...” |
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
![Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/19/00001/AA00000019_00001_00001thm.jpg) |
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha |
|
Creator: | |
Brandt-Lesiré, Yvette Instituto Raul Römer
|
Publisher: | | Instituto Raul Römer ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | 60 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...bunita ku nos ta kose. Patronchinan ku nos ta usa, ta niko. I prinsipal kos... e paanan ku nos ta kose tin un kualidat mash spesial: Nan ta invisibel pa hende bobo i hende ku no ta sirbi pa nan trabou.
Ora emperador a tende di e sneirunan ak, el a manda yama...” |
|
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha |
|
![Kuenta folklóriko](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/28/00001/AA00000128_00001_00001thm.jpg) |
Kuenta folklóriko |
|
Creator: | |
Muller, Enrique Antonio Francisco Faries, Ariadne
|
Type: | | Book |
Format: | | 22 p. : ill., tek. ; 22x27 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderboeken; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...yerba enkant, ki sorto di milager e ta hasi? Ban mira, kontami tur kos!' 'Wl,' e mucha hmber di, 'e yerba enkant e¡ ta mash spesial, e ta flora n be den mil aa i e ta pari kada diesmil aa. Ant ... ant...'
E kunukero a prd pasensh, kohe e mucha homber tee i...” |
|
Kuenta folklóriko |
|
![Leerplan en Leidraad Deel 2](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/37/00002/BDC0700156_00001thm.jpg) |
Leerplan en Leidraad Deel 2 |
|
Creator: | |
Prins, Franciscus Wilhelmus Nieuwenhuis, H. Gielen, J.J Aarnoutse, Cornelis Antonius Jozef Leerplancommissie
|
Publisher: | | Dijkstra ( Zeist ) |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Benedenwindse Eilanden Dutch Leeward Islands Onderwijs Onderwijssysteem Scholen
|
Language: | | Dutch |
“...hunga tan tu ku ta pusibel. Na e eskritura eksplisito ku a kumis den e prom siman ku skibimentu di kas nos ta sigi duna atenshon spesial tur dia. Ainda nos papel no tin linea i nos no ta eksih pa e muchanan skibi net, tur lter mes grandi of asta forma e lter nan...” |
|
Leerplan en Leidraad Deel 2 |
|
|