|
|
|
|
|
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
Creator: | |
Clemencia, Joceline Andrea Juliana, Elis Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
|
Publisher: | | Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Biografieën; Curaçao Cultuur; Curaçao Juliana, Elis Volkenkunde; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...Matd di stul Piedra di mua maishi + manga
Merkadera Piln + manga
Msl Plu
Mirado di yu pa hende Sneif (tabaku)
Mucha di manda Spantapara
Muh di hanchi Punda N Stki pa djente
Mulad di maishi Stripan
Plat Traha kunuku
Polis Trank di datu
Sapat Tutumba
Sended di...” |
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...(s.)
scuma (v.)
scupi (s.)
scupi (v.)
scurece
scuridad
scur, SUC
e, es (pron. dem.)
grawata
snoa
esora, esorei, e ori
spada
spantapara
spanta
Spana
span
spanolisa
specifica
speransa
spera
espiniya, espinia
spina
sumpina
spiona
spiritismo
spiritista
spiritu
spiritual...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...kambia. siman 1
Spantapara
Den kunuku tin un popchi str______
E ta par riba un p..
Su dos pianan ta z... bai bin.
E popchi tin un b... ku manga largu. Riba su kabes e tin un s...
Bo sa kon y... e popchi aki?
Wl, su n... ta Spantapara. Spantapara ta kuida e k...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|
Punpulunchi : poesia pa mucha |
|
Creator: | | Zefrin, Ruth E.D |
Publication Date: | | 1984 |
Type: | | Book |
Format: | | 26 p.: ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Jeugdliteratuur |
Language: | | Papiamento |
“...di kalbas.
Drumi yuchi, boTn ta tende, para kanta yama ayo?
Drumi yuchi, pa bo sona, ku e pushi i kacho'.
13 E Spantapara
Ami ta un spantapara, den e hfi di tan Pou.
Mi ta span tur dos mi brasa, un par i ba i un pabou.
Wak mi bach i yen di lap i .
Mi sombre...” |
|
Punpulunchi : poesia pa mucha |
|
|
|
Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu |
|
Creator: | |
Mercera, Gabriël (Gaby) Raymundo Coffie, Norwin Dammers, Geraldine
|
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | [47] p. ; ill; tek. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderliedjes; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...para Den KunuKi Klara
Den kunuku'i Klara, tin un palu di kohara. M'a bai pa krt'un bara, ku mi Tata su chapara. M'a mir'un spantapara, bo'i palu di kohara, ta toka su kitara den kunuk'i Klara.
chapara = un machete Gach su Bachi
Gach ta bai risib, anto kon ta...” |
|
Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu |
|
|
|
|
|