|
|
|
|
|
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...partikular, sino ku ta natural pa Shon Adela basila awor ka yega e momentu pe skohe su futuro.
Boso hende yn tur ta korta riba mesun sker. Boso tur ta pensa ku nos ta manitika, ku ta riba felisidat di nos yu adora so nos por pensa. Dispensami. Ma kompronde Shon Gracie...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
|
Adresboek van alle in Europa verblijfhoudende Indische ambtenaren, officieren, hunne weduwen en particulieren : met aanduiding van hunne laatst in Indië bekleede betrekking en tegenwoordige woonplaats : samengesteld en uitgegeven volgens officieele en volgens vervolledigde gegevens, door belanghebbenden toegezonden |
|
Creator: | | Nederlandsch Instituut voor Handelsvoorlichtingen te 's-Gravenhage. |
Publisher: | |
H. Prins en Co. etc. ( Amsterdam ) Ned. Inst. v. Handelsvoorlichtingen ( 's-Gravenhage )
|
Publication Date: | | 1890-1929? |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...Zwolle, Mauritsstr. 60.
Hebbes, H., Kap. Inf., Beetsterzwaag B G 101.
*KuhTl ? V o 5*" Haag, Gr. Hertoginnelaan 276.
' D '^P^^sker Ie kl.. Alkmaar, Nassauplein 26.
Mastngt, J. P. van. Kap. Inf., den Haag, IJsvogelplein 5.
j '^kcoude-Baambrugge, Rijksstraatweg...” |
|
Adresboek van alle in Europa verblijfhoudende Indische ambtenaren, officieren, hunne weduwen en particulieren : met aanduiding van hunne laatst in Indië bekleede betrekking en tegenwoordige woonplaats : samengesteld en uitgegeven volgens officieele en volgens vervolledigde gegevens, door belanghebbenden toegezonden |
|
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...cantidad di streepi,
manera figura 2 ta munstra. Mira bon pa cada bez un
streepi ta pega ariba i otro abao. Corta e streepinan coe
sker for di ariba of for di abao, segun figura 2 ta munstra.
Fig. 2.
Habri e tarheta awor coe masha cuidao i lo bo mira koe
e buracoe...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
|
ANP Westindische documentatie dienst |
|
Creator: | | Algemeen Nederlands Persbureau ('s-Gravenhage) |
Publisher: | | Algemeen Nederlands Persbureau ( 's-Gravenhage ) |
Publication Date: | | 1953- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 34 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...op de Ned. Antillen, Op dit laatste festival werd een gouden
j^^^^ille toegekend aan de Ned. film "Vincent van Gogh" van Jan
^sker.
O O O - /l.
2:
i]
Wi
ii-
e;
!
S(
K,
2e
S'!
nj
ir
0\
ve
(ii
0\
|
|
ANP Westindische documentatie dienst |
|
|
|
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands |
|
Creator: | |
Koelers, Henk J Hermelijn, Th.A
|
Publisher: | | Vereniging voor Dierenbescherming op de Nederlandse Antillen ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1957 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p.:ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Aves [vogels]; Nederlandse Antillen Beschermde diersoorten Fauna; Nederlandse Antillen Milieu; Nederlandse Antillen Natuurbescherming; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Dutch |
“...voornamelijk met vliegende vis en kleine inktvissen.
Un para mash grandi cu ala largu, skerpi i un rabu largu den forma di un sker. Su alanan la ms di 7 pia di largura. Su color ta casi pretu i e hembra tin un marca blancu na su garganta, mientras cu e chikitunan...” |
|
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands |
|
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
Creator: | | Evertsz, N.J |
Publisher: | | Bethencourt ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Papiamentu |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Esperanto |
“...[de afeitar],
nabaha.
Nivel, ivaterpas {)
Palanca,
Pinza, pens ()
Tamiz, cedazo, criba,
zeefte ()
Tenaza, neiptang ()
Tijera, sker{-)
Tirabuzn, korketrek ()
Tornillo, scroef ()
Torno, draaibank ( )
Polea, garrucho, takel
bierra, serrucho, zaag () di metsla...” |
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
|
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...cu Princesa por a corre bai, Adela a pasa man ten(; su
mannan i mara nan cu yudanza di Martha riba su lomba. E Yaya
a saca un sker for di su sacu i saca Princesa su wowonan. Princesa
a grita masha pisa ma ningun hende no a tende, pasobra es isla
tabata inhabita...” |
|
Corsouw ta conta |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...en volmaaktheid te V4eieli Huggler overhandigt de ceremonile
schaar op een fraai geborduurd kussen
Meiell Huggler fa entrega e sker cere-
monial riba un cusinchi bunita borda
doen verrijzen. Niet alleen wij", zo besloot
de heer Van Drimmelen zijn interessante...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...veterano como
hubentud tabata toema parti na diferente weganan pu-
blico manera poesta corre, corre den sacoe, boela leuw,
corta coe sker wowo cerra, poestamento di krenwa, etc. i
e cos di mas agradable tabata, koe tabatin pa e ganador-
nan algun premio masha boenita...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
Deductie, ten opzichte van de klagten door het Hof van Engeland tegens hem ingebragt, als het geen geduurende zijn commando op 't Eyland St. Eustatius is verrigt : 23 Maart 1779 |
|
Creator: | | Graaff, Johannes de, ca. 1730-1811 |
Publication Date: | | 1779 |
Type: | | Book |
Format: | | .. p. : ; fol. + |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...Martin.
Voor Theodorus Ketterlïng
en J. S. Gibbes, Esq., Raadeft
van het voorfz Eyland.
/^Ömpareerde in Perfoon de Heer Thomas Sker-
^ rith, Burger van het voorfz, Eyland, welk, b2-
hoorlyk den eed afgenomen zynde op de Heilig2
Evangeliften van God Almagtig...” |
|
Deductie, ten opzichte van de klagten door het Hof van Engeland tegens hem ingebragt, als het geen geduurende zijn commando op 't Eyland St. Eustatius is verrigt : 23 Maart 1779 |
|
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...palabranan proveniente di ulands sch a cambia pa sk
(o sc);
portugus o gayego span o ulands papiamentu latin
schaar skr
scheur sker
school scol schola
schop scp
schrappen scrap
schroef scruf
b) Den algn caso ci, si i ce a cambia pa sh:
cem (een) (*)...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
Hof-, Rijks- en Residentie-Almanak voor het Koninkrijk der Nederlanden en zijne Kolonien̈ |
|
Publication Date: | | 1893-1902 |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Registers -- Netherlands Nederland Jaarboeken (vorm)
|
Spatial Coverage: | |
Netherlands Nederland
|
Genre: | |
Jaarboeken (vorm) (gtt) serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...B. Evensen, V.
Bergen, J. B. Kramer, V.
Carescrona (voor Blekelingdn), G. Pe-
terson. V. ^
Christiania[yoovNoorwegen),0.'E.K\sker
Oflf. d. orde v. Oranj-Nassau; C. G.
thrjstiaansand, N. Rosenkilde, V.
Christiaansund, E. S. Werring, V.
Drammen, C. A. Lange...” |
|
Hof-, Rijks- en Residentie-Almanak voor het Koninkrijk der Nederlanden en zijne Kolonien̈ |
|
|
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
Creator: | |
Herksen, van, Irene Quelle, Pieter Garmers, Lisette Olaria, Solange Jungslager, Roel
|
Publisher: | | Stichting Sentro pa Guia Edukashonal (SGE) ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2002 |
Type: | | Book |
Format: | | 96 p. : ill., tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Leesboeken; Papiamentu
|
Language: | | Dutch |
“...kushina e ta salea un bol di hilu i for di un makutu bieu di paa sushi un yapon gast di wela. E ta pone Roy traha. E mester yuda sker paa na repi pa e rabu. Mester lora e kabuya na un pida palu. Roy ta bira asina eksit ku su kabeinan ta lanta para. Hasta lcanta...” |
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
|
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia? |
|
Creator: | | Römer, Amado Emilio Jose |
Publisher: | | Propio ( Koṛsou Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1997 |
Type: | | Book |
Format: | | [V], 172 p. : ill., foto's ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autonomie; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Verkrijging van autonomie; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...hasta Mama Maria, ora ku a pidiele e papel ku e tabatin den su man, el a bira bisa ku kara serio: "n esaki ta poesia numa" i ta sker e papel na pida pida chikitu i ta tire den kos di sushi. Pa Gomez ta poltika tin balor, saka e yu di Krsou for di bou di tutela...” |
|
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia? |
|
|
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...i purba saka e fli. Pero kon ku mi a ranka i fir, e fli a keda bon peg. Bientu a batie den rama, i den un rati ora su papel a sker. Ora e mucha a mira su fli kompletamente kibr, el a lanta kore bai na gritu di joramentu.
Pst. Prenda, ma tende Madalena jamami...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
Lesa bon 9 |
|
Creator: | | Zefrin, Ruth E.D |
Publisher: | | Departamentu di Enseñansa etc. ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1984 |
Type: | | Book |
Format: | | 15 dl. : ill., tek. ; 20 x 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Lezen; Curaçao Papiamentu; leerboeken Papiamentu; leesboekjes
|
Language: | | Papiamento |
“...sport
spor spar-pt
spuit spons
sk sk sk skr
skol skp ska-ma sk-mel
skur sku i n ske i-ru ska-pa
skr sk i f skr-p i sk i r-b i
sker skel sk i-na sko-ge e spar-pt d i r-bi
r-bi a ha-a un spar-pt. un spar-pt for-ma di por-ko. tur si-man e ta spar. e ta spar dep-chi...” |
|
Lesa bon 9 |
|
|
|
A little guide English-Papiamento |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 51 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3rd ed. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Conversation and phrase books |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento
|
“... noon; perde, to lose. It is also heard in several words derived from
the Dutch. Hekchi, fence; selder, celery; petchi, cap; sker scissor; pen, pen;
net, straight.
1 is pronounced as the ei in weight in a few words taken from the Dutch.
Smid, smith; bril,...” |
|
A little guide English-Papiamento |
|
|
Loke a keda pa simia |
|
Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...vaco.
vasiy var. basiy u. drena, chika, tap, basha af, desokup, elemin. Laga vasiy e renbak mas lih pusibel, pa por drecha e sker. Vasiy e karaf, lab limpi limpi prom bo yen ku bia atrobe. Nan a hasi e bestialidat di flit e kashinan di buki sin vasiynan, ku...” |
|
Loke a keda pa simia |
|
|
Morde supla |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 500 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Tabo ta Dios interino? Cuidao shon! Es cu ta scupi na cielu, den su cara e ta cai. Ja bo sa.
Ora bo ta ricibi un carta asina sker na pida-pida, bai drumi soseg, na nomber di Dios. Nada no por pasabo.
23
Un pader no ta un wantomba pa spanta muchanan. E no ta...” |
|
Morde supla |
|
|
Muchila |
|
Creator: | |
Booi, Hubert Habibe, Frederick Hendrik
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur Poëzie; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu Religieuze literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...sali, pero nunka e por a yega na des-kubr unda nan tabata bay skonde nan kurpa.
Te ku un dia, pa un of otro motibo, e baranka a sker kita kay ku e indjan a bin haya meymey di e baranka kibr un sityo yen di kadaver di para morto, i den e restonan el a bin haya...” |
|
Muchila |
|
|