|
|
|
|
|
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
Creator: | | Evertsz, N.J |
Publisher: | | Bethencourt ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Papiamentu |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Esperanto |
“...hofman ()
Extracto,
Fsforo, zwavel (),
j-njuiuiua, rtmetii,
Mercurio, kiveek, kwik ()
Nitro de sal, salpeter ()
Nuez vmica, skeine-
tji ()
Orozuz [pasta de],
drop ()
Bez, peek, pik ()
Pezrubia, arpeis, ar-
puis ()
Pildora, pillji ()
Pintura, i-cr/'()'
Potasa...” |
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
|
Diccionario Papiamentu Holandes |
|
Creator: | |
Jansen, G.P Goslinga, W.J
|
Publication Date: | | [1945] |
Type: | | Book |
Format: | | 166 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Dutch -- Dictionaries |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Dutch
|
“...schaaf,
skaars; schaarsch.
skarnier'; scharnier,
skeel; scheel,
skeer; scheur, scheuren,
verscheuren,
skeif; schuif, schuiven,
skeins; schuin,
skeiru; borstel, schuier,
borstelen, schuieren, af-
borstelen.
skeiru di dien'te; tanden-
borstel.
skei'ru di panja;...” |
|
Diccionario Papiamentu Holandes |
|
|
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ |
|
Creator: | | Ecury, Nydia Maria Enrica |
Publication Date: | | 1981 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p.: ill., tek. ; 30 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...Bo mira nan kas so, bo ta haa sa ki tipo di hende tabata biba ei den. E porta tabata kolog na un skarnr, e bentananan tabata skeins-dwars i e dak tabata manera un zeftu.
Ta hamber so tabata pone e smelapnan aki muf nan kurpa. Anto no pa nan traha.
No!
Pa nan...” |
|
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ |
|
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...sueno sono somnus
b) diptongo ulands ui a cambia pa ei (* *):
kuieren keiru
schuier skeiru
bruin brein
schuin (s) skeins
bruid breid -
fluit fleit
c) e vocal ulands u a cambia pa e (**):
brug bres, breg
bukken bek
truck tree
( ) ...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
|
Komedia pa mucha |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | Sede di Papiamentu ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1992 |
Type: | | Book |
Format: | | 35 p.: ill., tek. ; 16x20 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...pensa un ratu.) Wl, Mami a gaami ant. Kiko Mami a gaabo?
Mami a bisami ku ta Papi a traha e stupi aki; ta p'esei el a sali tur skeins!
17 18
KOMEDIA NO 8.
STUL KIBRA
Tres mucha sint riba stul na fiesta di A ku a hasi aa.
Muchanan B i C ta lanta for di nan stul...” |
|
Komedia pa mucha |
|
|
Leerplan en Leidraad Deel 2 |
|
Creator: | |
Prins, Franciscus Wilhelmus Nieuwenhuis, H. Gielen, J.J Aarnoutse, Cornelis Antonius Jozef Leerplancommissie
|
Publisher: | | Dijkstra ( Zeist ) |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Benedenwindse Eilanden Dutch Leeward Islands Onderwijs Onderwijssysteem Scholen
|
Language: | | Dutch |
“... t, k, ie, ei kent ook het Papiamentu. Maar niet de tegenstelling aa-a, noch de tweeklank ui (vgl. leenwoorden als breidje, skeins) of de glijder g (goot wordt als leenwoord hoot ofhaut of hit).
29 Grammaticaal systeem. Mi ta tende e gai canta klopt vrij aardig...” |
|
Leerplan en Leidraad Deel 2 |
|
|
Loke a keda pa simia |
|
Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...na kualke opheto, p.e. pida palu o un pia di mesa, ku no ta nt. Sa bisa tambe sapatu kambou, ora esaki gasta, prd forma, bal skeins. Antes nan tabata bisa ku ta ora un mucha ta demasiado gordo
i fors kana prom ku ten, su pianan ta bira kambou. port. sp. cambado...” |
|
Loke a keda pa simia |
|
|
Memories of Saint Martin (Netherland part), 1852-1926 : preceded by a short sketch of earlier history |
|
Creator: | | Waymouth, J.C |
Publisher: | | Advocate ( Barbados ) |
Publication Date: | | ca. 1929] |
Type: | | Book |
Format: | | VIII, 114 p. : ; 19 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Sint-Maarten (Antillen) Geschiedenis (vorm)
|
Spatial Coverage: | | Sint-Maarten (Antillen) |
Genre: | |
Geschiedenis (vorm) (gtt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | | English |
“...gladness on. meeting with those who have made them-
selves one with us: and also there were sombre events. Let
us untwine the skein and separate the strands.
We shall take the most sombre event first—the great
gale which happened on August 28th.
The saddest...” |
|
Memories of Saint Martin (Netherland part), 1852-1926 : preceded by a short sketch of earlier history |
|
|
|
Porta será : piesa di un akto |
|
Creator: | |
Sartre, Jean-Paul Henriquez-Alvarez Correa, May
|
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 53 p. ; ill. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Franse revolutie Toneelstukken; Franse taal; Nederlandse vertalingen Toneelstukken; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...Estelle
Ines
Estelle
Ines
Estelle
manera otro hende ta mirami. Esei tabata tenemi lant.
(Deseper) Mi rouge. Sigur ma pone tur skeins Mi no por pasa sin spil, anto eternamente.
Lo bo ke pa ami ta bo spil?
Bini, bin sinta aki sekmi Riba mi kanap.
(Ta mustra riba...” |
|
Porta será : piesa di un akto |
|
|
Tempu tempu (Tomo 3) |
|
Creator: | |
Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM) Baetens, Eddy H
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2007 |
Type: | | Book |
Format: | | 28 p. ; ill., foto's, tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Maatschappijleer Volkenkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...Ku un kuch skrpi nan ta krta e blachinan hechu foi dje mata. Nan ta pone e blachinan krt den baki di lk.
E bakinan ak ta kaba skeins na un banda i nan ta par den kunuku. Nan ta rekoh e djus den un bleki. Ta hiba e djus den bleki na un frnu. Ei nan ta kushin...” |
|
Tempu tempu (Tomo 3) |
|
|
Un macutu jen di cuenta |
|
Creator: | |
Garmers, Sonia M Dieleman, Wim C
|
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1960 |
Type: | | Book |
Format: | | 126 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Legenden Papiamentu; vertellingen
|
Language: | | Papiamento |
“...palacio di Shon Rei.
UN BAUL JEN JEN DI PLACA
Tabatin un Rey cu tabata biba den un pa-: lacio mash bunita. E palacio tabata tur skeins, pasobra e tera tabata sak. I mi jiunan, ora cu awa ta cai e awa ta basha paden. I ora bientu ta supla hopi, tur dak ta drei...” |
|
Un macutu jen di cuenta |
|
|
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
Edition: | | [New ed.] |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...Fardo Baal
Case Gaha Kist
Barrel Bari Ton
Bottle Bottel Fles
Jug Butlshi Kruik
Demijohn Labigean Damejean
Cork Gorki Kurk
Hank, skein Streng Streng garen
String Hilo Snoer
Bunch Boshi Bos
Bundle Bonchi Bundel
Pack Pakl Pak
Roll Rol Rol
Clew Bol Bol, Kluwen
Baskeet...” |
|
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
|
|
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Hollandsche Boekh. ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...Fardo Baal
Case Caha Kist
Barrel Bari Ton
Bottle Bottel Fles
Jug Butishi Kruik
Demijohn Labigean Damejean
Cork Corki Kurk
Hank, skein Streng Streng garen
String Hilo Snoer
Bunch Boshi Bos
Bundle Bonchi Bundel
Pack Paki Pak
Roll Rol Rol
Clew Bol Bol, Kluwen
Baskeet...” |
|
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
|
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken |
|
Publisher: | | Apost. Vicariaat ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1869 |
Type: | | Book |
Format: | | 136 p. : ; 17 cm. |
Edition: | | 2e dr. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...o ,
Mza, moetsja,
Bonito,,
Hantsjo,
Largo,
Plako,
Maloe, enfernjo
Maloe,
Meior,
Riko,
Miserabel, -
Pober,
Broehar,
Heetsjo,
Skeins,
Skeef,
Bejako, skuw ;
Soekoer.
Gulzig.
groot.
grof, lomp.
gewoon.
vrijpostig.
hoog.
laag.
gelukkig.
nederig.
zedeloos.
onsterfelijk...” |
|
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken |
|
|
|
|