|
|
|
|
|
 |
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel |
|
Creator: | |
Goedhart, M.A.W Voss, A.L
|
Publisher: | | St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1976 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Binnenlandse handel Engelse taal; leerboeken Papiamentu Spaans Taal
|
Language: | | Dutch |
“...baldosa la paleta (cuchara) la Te una lima la baldosa el nivel
la herramienta la lana una sierra la seda la plata el zinc
skaf
banki di skaf skop
schietlood
papel di glas
skruf
skrufdrai
yabi
slot
klabu
stal
bara
buki di muestra kabel di stal
pieda
hermnt
caha...” |
|
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel |
|
 |
Eduardo "Beto" Adriana |
|
Creator: | | Ranjit Persaud |
Publisher: | | Fundashon guia di deporte |
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Language: | | Papiamento |
“...Mainta trein ta nifik trein por lo menos 15 mint, prom ku bai wenkel. Mrdia prom ku kome, 15 pa 30 mint ta trein den lokalidat di skaf. Mi tabata bai trabou ku paa pa kambia. Na trabou, esta D.O.W., kaminda mi a bai wenkel, tabatin posibilidat pa algu na deporte...” |
|
Eduardo "Beto" Adriana |
|
 |
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
Creator: | |
Clemencia, Joceline Andrea Juliana, Elis Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
|
Publisher: | | Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Biografieën; Curaçao Cultuur; Curaçao Juliana, Elis Volkenkunde; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...esensia, ta ora bo pone aserka bo ta haa mas kos. Ma e arte ta pa na prom lug krea esensia. Skirbi poesia ta kita tur kos dimas, skaf, skrap kita te kaminda bo n por kita ni pone nada mas. Ta asina so bo ta haa apstrakshon ku tin hopi forsa anto tasina so un poesia...” |
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
 |
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...djente. Mi ta bira loco. Loga di mi sinta sosega mi kurpa, mi tin ku bari kur den mi bijesa.
Mani no por a wanta mas. El a buta su skaf un banda i jega na kur.
O, Ma Tida, el a grita. E biew a lanta su kurpa krekech i weta e kara sod di su bisinja kontra di trank...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
 |
Neerlandia : orgaan van het Algemeen Nederlandsch Verbond |
|
Creator: | | Algemeen-Nederlands Verbond. |
Publisher: | | Algemeen Nederlandsch Verbond ( Gent, 's-Gravenhage ) |
Publication Date: | | 1896- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; formaat varieert. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Politiek Algemeen Nederlands Verbond Periodicals -- Netherlands Colonies -- Periodicals -- Netherlands
|
Spatial Coverage: | | Netherlands |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...kleiner
aantal gekoop sal kan word. Op tydskrifte van oorsee
was die Bestuur reeds verplig om te besuinig en n drie-
tal af te skaf. Die A.N.V.-Hoofdbestuur sal egter twee
daarvan kosteloos verskaf.
Die feit dat die vooruitgang voortduur en gedurende
die begin...” |
|
Neerlandia : orgaan van het Algemeen Nederlandsch Verbond |
|
 |
Pa distrai : loradanan di bida |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J. |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Lexicologie Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...ku ta biba ilushon, ta muri desenga.
n T tur cos ku ta zona t plata, ni n t tur cos ku ta lombra t oro.
des kite
Hopi be nan a skaf mi kokoti pa; mi tambe n lagui scama nan pali pa.
I nos a sali tncatan.
Hende meste sa cobra i sa paga...........
E mes wega ku...” |
|
Pa distrai : loradanan di bida |
|
 |
Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu |
|
Creator: | |
Mercera, Gabriël (Gaby) Raymundo Coffie, Norwin Dammers, Geraldine
|
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | [47] p. ; ill; tek. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderliedjes; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Boneiru
Pelik = sitio parti suit na kosta di Boneiru Den wenKei
Den wenkel serka Yuyu, peg ku kas di Dudu. M'a sia zag, klaba i skaf, sin nunka a sinti mi laf. Pal'i seda i pispein, di katuna i mahk, un kantidat ta tin den stk.
Wil'i garoshi nos a traha, mintras...” |
|
Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu |
|
 |
Tempu tempu (Tomo 2) |
|
Creator: | |
Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM) Baetens, Eddy H
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2007 |
Type: | | Book |
Format: | | 28 p.; ill., foto's, tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Maatschappijleer Volkenkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...buraku ku e kuch chik meimei dje kalbas.
7. Uza e kuch pa skaf un punta na e palu. Tee semper e parti skrpi foi bo kurpa ora bo ta skaf.
8. Hinka e palu den e buraku grandi ku e punta ku bo a skaf abou.
25 LES 6 Trom
Kon mi ta traha un trom?
1. Nos ta ban...” |
|
Tempu tempu (Tomo 2) |
|
|
 |
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...Fishi di karpint Profeshon di dentista Pwesto di direktor Djp (djap) di peon.
Obrero, trahad, empleado Martin, klabu, za(g), skaf.
Un hrmnt dl msla ta su kuchara dl msla.
Drecha un porta Koba fundeshi Lanta muraya Mara blki Stl profil
Pone un kas te na paira...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
|
|
|
|