|
|
|
|
|
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...haren maar niet zijn streken.
Buriku bieu no ta laga maya.
SAFETY FIRST:
Voorzichtigheid is de moeder van de porseleinkast.
Siguransa ta mata konfiansa.
THERE IS NOTHING NEW UNDER THE SUN:
Daar is niets nieuw onder de zon.
No tin nada nobo bou di solo.
Un bon...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...n"
oficialmente instala.
Despues a tuma palabra Senor P. J. Wever, presidente
di C.C.S.", kende a gradici Gerente y duna e siguransa
CU e Comision aki lo haci tur loke ta posible pa alcansa
e tin CU SU instalacion tin.
,,De Passaat" ta desea ,,Contact Commissie...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...(Apium graveolens) selder (ul., U.M.; selderij)
siguimentu seguimento (port., gay.)
sigui seguir (sp., port.)
sigun segn (sp.)
siguransa seguranza (sp.a.); seguranga (port., pron. segu- ransa)
sekreet sekreet (ul., U.M.)
siman seman (gay.; semana)
sembramentu...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
Historia di 70 aña Fundashon De Jonge Wacht |
|
Creator: | |
Seferina, Hendrik C. Augusta-Ersilia, Merly M.C Fundashon Kas di Kultura
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2007 |
Type: | | Book |
Format: | | 104 p. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdvorming; Nederlandse Antillen Jeugdwerk; Nederlandse Antillen Organisatie; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...lider di Jonge Wacht, bo bida mester ta na rdu. Bo mester duna bon ehmpel na bo pueblo. Direktiva di Jonge Wacht mester tin e siguransa ku mayornan ta konfia nan yunan hmber i muh serka hende drechi of hende drech. Un bon lider ku ta bon form i kapas pa sru pa...” |
|
Historia di 70 aña Fundashon De Jonge Wacht |
|
|
|
Historia dje brug nobo na Corsow |
|
Creator: | | Mamber, P.A. |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 60 p. : ill., foto's ; 19 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bruggenbouw; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Ongevallen Proza; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...trahadornan tabata haci riba e brug ei, cu por bisa nan tabata sin cui-dou. Net riba e Brug nan tabata traha cu mas precaucin y siguransa cu niun otro caminda. Djis pasobra e trabou ta na haltu y riba laman, anto ta e prome Brug di su sor-to cu ta wordu trah aki...” |
|
Historia dje brug nobo na Corsow |
|
|
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...oranjo.
,,E kurioso ku a bendemi e kntra aki, di ku mi ku ja e ta prepar kaba, e homber a splika e botikario. Pero mi ke tin siguransa.
Si. Mi ta kompronde. Mi ta judabo, e botikario a sigure, aunke e tabatin gana di dal un gritu hari. Mi por keda ku ne algn...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
Loke a keda pa simia |
|
Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...kiko por kousa fuku. Nan ta pensa ku sabendu esaki, lo ta mas fsil kombat kualke malora ku present. Tin ku ta pensa ku pa mas siguransa semper ta bon karga un talisman f kualke otro smbolo di bon suerte komo protekshon ... bo n sa nunka. Pa sita algn kreensha:...” |
|
Loke a keda pa simia |
|
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...Ta manera e kantika di laman a dal pega den su orea, sin ke sali.
Den su ultim frase: Te aworo, laman, te aworo e ta pone su siguransa ku un dia lo e bolbe 'mira e laman di Korsow, su patria.
Purba traha algn figura di palabra bo mes. Por ejmpel: Un baranka...” |
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
|
|
Muchila |
|
Creator: | |
Booi, Hubert Habibe, Frederick Hendrik
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur Poëzie; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu Religieuze literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...pis i e ta sera nan.
"Brdat?, e ta puntra yen di ripara.
"Tur brdat ku tin!" e Hwes Supremo a kontest.
"Mi ta bisabo ku tur siguransa, tur kos den Shelu ta pertenes na BO! Skohe i kohe loke bo ta dese".
59 "Brdat?, Monchi a bolbe puntra, pero e byaha aki ku...” |
|
Muchila |
|
|
Ora solo baha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 74 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...Tampoko. Bo sa kiko nos ta hasi? Asina nos kaba di desajuna, nos ta bai sigui e mrkanan di pia, pa weta di unda nan ta bini.
Pa siguransa nan a arma nan skopt i pone nan machete kla. Bon ansh nan a kome pan ku te, mientras ku kontinua-mente nan tabata wak rondo...” |
|
Ora solo baha |
|
|
Pa distrai : loradanan di bida |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J. |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Lexicologie Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...pa pecador.
siguransa
Confia otro cu bo propiedat t puru imbecilidat.
Bo yu, bo prenda, bo renchi t mi na man i mama ku na man i menchi.
Hopi a keda desapunt pasobra nan a confia mash.
T aconsehabel di tin un poco desconfiansa; dipursi: Siguransa a mata confiansa...” |
|
Pa distrai : loradanan di bida |
|
|
Paginanan pretu di nos historia : fragmentonan relaciona cu temp'i catibu, emancipacion i 25 aña despues |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine J Westerhof, Jan H
|
Publication Date: | | 1961 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bloemlezingen; Nederlandse Antillen Geschiedenis; Nederlandse Antillen Proza; Papiamentu Slavernij, Nederlandse Antillen Slavernij; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...di Raad un carta di gran aprecio pa su actuacionnan i ne mes momentu un manifestacin solm di gratitud. E oficial aqu cu tur siguransa a cumpl encomiablemente cu su cometido i como prueba di aprecio pa su trabou Raad a regal un spada cu man di oro.
E doo di...” |
|
Paginanan pretu di nos historia : fragmentonan relaciona cu temp'i catibu, emancipacion i 25 aña despues |
|
|
|
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...gordo tabata tee man di su ju hombr i Eduardo su pianan tabata pisa swela ku masha konfjansa. E tabata kamna ku asina tantu siguransa, ku un hende ku no sa, lo por a kere ku e brel skur na su kara tabata e ultimo kapricho di moda pa jnkuman. E bjehita, un poko...” |
|
Raspá |
|
|
Seis anja káska berde |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
Language: | | Papiamento |
“...pa bapor i submarinu Aleman. Parse ku tabatin karta sekreto riba e asuntu ei. Mi di: Parse. Pasobre tin hopi kos ku mi sa ku siguransa, pero lo mi papia kla ora e momentu jega.
No lubida ku tabatin dos ofishal, ku a tira kurpa mata den Penstraat!
*
* *
Par riba...” |
|
Seis anja káska berde |
|
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1974 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...Manuel ta rabia (e ta rabia pa kualke koi loko).
Pinda di un pipita (un persona kurpa chikl).
Manera dos be dos ta kuater (ku siguransa).
Den e sala tabatin dos pipiti hende (algn).
Djamars tin tres ori malora (ta dia di mal sueltu).
Dunami tres plak'i boka (dunami...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...algu.
Mi no ta kere loke bo ta pretend. Mi no ta duda ni un momentu
so_____
Ma top di kaswalidat.
Ku tur siguridat tasina Ki siguransa bo ta dunami? Seguro di bida
Si bo manka pia, bo no ta yega na tempu.
Evit difikuitat.
Bula pipa pa problema.
Saka kurpa for...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
|
|
Wazo riba rondu |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1967 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...mira lus, e mama futuro ta tee un lista di como binti nomber. Diessincu di nan ta nomber di mucha-muhe. Su deseo ta dun casi siguransa cu lo ta ju muhe lo e haa pa e baa-pujru-pea-bisti shimis cu carcas manera popchi, cana keiru broma cune. Ju homber por ta...” |
|
Wazo riba rondu |
|
|
Wazo riba rondu No 2 |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1981 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...kohe e heru. Pa a kontrol e temperatura dje heru prom ku kumins strika tabata pas riba pida paa blanku. Esaki alabes ta haa e siguransa ku e heru no ta laga ningn mancha atras. Tambe por a muha un dede ku skupi i pasa esei na e abou dje heru. Algn hende tabata...” |
|
Wazo riba rondu No 2 |
|
|
|
|