|
|
|
|
|
|
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...reeskoekinan aqui ta. Ta cerca quen bo
a cumpra nan?
Pablo a conte tur cos. Awor Antonia a antoha pe bai huntu cu
Pablo den mondi.
Shishi bo ta bai hari, dana tur asuntu.
Antonia a persist!. E sun otro dia e tabata para cla pa bai mondi
cu Pablo. For di aleuw Antonia...” |
|
Corsouw ta conta |
|
|
Diccionario Papiamentu Holandes |
|
Creator: | |
Jansen, G.P Goslinga, W.J
|
Publication Date: | | [1945] |
Type: | | Book |
Format: | | 166 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Dutch -- Dictionaries |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Dutch
|
“...shimaru'cu; inlandsche
kers.
shimohé; verwijfde vent.
shini'shi; asch, grijs,
shiri-shi'ri; ingewanden
(beesten)
shishi; oudste zuster,
shishi di ca ja; slet, straat-
meid, straatdeerne.
shofer; weta shafer.
shoklé; weta soklé.
shon; beleefdheidsvorm
voorafgegaan...” |
|
Diccionario Papiamentu Holandes |
|
|
Echa cuenta |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | De Bezige Bij ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 163 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Legenden Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu Volkenkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...di jega serca-nan, Pegasaja di cu Shishi: Shishi, awor ta Shishi mester bis un eos, pasobra awor cu e bini e ta mata m cu Shishi tur dos! E ruman a spanta, e di: Awor ta k mi ta bis? E di: Wel, pidi doo di awa hog pa Shishi!
E mucha muh, enbs di bisa doo di...” |
|
Echa cuenta |
|
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...dugu-dugu, kununu....... i un kantidat mas. 32
Nomber kombin:
Shi..... Shi Maria (kas di Nanzi)
Shishi..... Shishi Ca (por ta nomber di un ruman
muhe)
Shishi..... Shishi di kaya, un stinki, o un muhe ku
mal moda ku ta grita papya zundra.
Seshi...... ruman muhe...” |
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
|
|
Mi nigrita-papyamentu |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 43 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...rso^c usi oIdH ot s ow T5 05 nsb uy a*nub !noi.p o.rt oioH 1QC u>l lb ~ibn ^ofol t. om
.
.? oi c-q It!: v-b b Bo ta manera e
"Shishi pretu" k'e
Kompader Portug a kontra den su kaminda ku na luga di bay "kampo" a keda serka di
kampamentu pa poko plaka a hink'e...” |
|
Mi nigrita-papyamentu |
|
|
Morde supla |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 500 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...purba-mentu.
I verf un bordehi, colog na muraja:
Henter famia tur dia na rudia. 31
Bisinjanan ta tende un horkan: Bai djantu! Shishi caja! Mi ta donder bo foi mi cas! Jiu i culebra! Bai, bai!
For di e mes un cas semper bai nan tabata tende otro cos: Mi popchi...” |
|
Morde supla |
|
|
Ora solo baha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 74 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...Cheli, bo ta un soltero. Bo so ta biba den bo pidasitu kas. Pakiko bo no ta kasa ku Shishi Ca? Pa Cheli a hanja ku no ta mal idea.
I asina a bin sosode, ku tres siman despwes Shishi Ca ku Pa Cheli a kasa den misa di Santa Maria. Cristalina a karga kla. E tres muchanan...” |
|
Ora solo baha |
|
|
Pa distrai : loradanan di bida |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J. |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Lexicologie Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...di: Ba tende!
Heru mes ta gasta, corda hende!
trankilidat
No busca trbel, ni haci coi cudishi; no tira pua, speit, ni haci coi shishi.
Ku bo n ke tin gera cu lagadishi, no planta bonchi na su trankera. 72
trastera
Parce te anda pader Brenneker ta kere ku trastera...” |
|
Pa distrai : loradanan di bida |
|
|
|
Pekelé cu pikel |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 44 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Etnografie; Nederlandse Antillen Folklore; Nederlandse Antillen Morele vorming Volksgebruiken; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Ta piedra di boz. Pesei mi no ta kere ningn homber, cu a larga su cas, pasobra e muh ta un culebra, e ta un pida veneno, un shishi caja, un hacid di brua, un pester, un chupado di sanger, un hungad di papel, cu prome cu casa ta mustr un palomba, i caba e ta...” |
|
Pekelé cu pikel |
|
|
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...V
Manera galinja gueni e ta kamna borot, ku su kara prt, komo si fwera ta algu duru ta molostie. Dunando sjrtu impreshon di shishi, ku su ajru i moveshon di man, e ta janga i tira pia sigun e ta kamna baj-bini, pe splikabo algu. Lo e tin su pakiko di ta bisti...” |
|
Raspá |
|
|
Tres rosea |
|
Creator: | |
Palm, Mila Garmers, Sonia M Ecury, Nydia Maria Enrica
|
Publisher: | | Sentro Kultural Korsow ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 41 p. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...stinki, ganjad, bo tin trastu ku ta vies!
Mi'n puntrabo. Bo mes di ku nunka mas lo mi kamna den bo luz mi so... Ganjad!
Luna shishi, keirud, ku ta kologa henter anochi riba kaya, mi tin rabia riba bo.
Bo klaridad ta rebiba mi pena.
Bo rayonan ta aumenta mi...” |
|
Tres rosea |
|
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...rabia, sinta kunsumi te kasi hasi bira djigei (razu).
No trata ningn hende ku despresio.
No rabia, pa bo sanger no bira awa.
Shishi tabata asina hostin ku e por a bebe su sanger pa awa. (e por a rement).
Un hende ku sanger na wowo, ta un ku por hasi kos strao...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
|
|
Volkskunde van Curaçao |
|
Creator: | |
Meeteren, van, Nicolaas, 1861-1953 Latour, M.D.
|
Publisher: | | Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1947 |
Type: | | Book |
Format: | | 248 p. : ill., foto's, muz. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Antropologie Folklore; Curaçao Volksgeneeskunde
|
Language: | | Dutch |
“...was Shi Maria", wat wel een uitvinding van den laatsten tijd zal zijn. Het praedicaat Shi", soms ook wel dubbel gebruikt als Shishi", is klaarblijkelijk^ een verbastering van het Hollandsche woord zuster-zusje of het Engelsche sister, evenals Compa" en Coma"...” |
|
Volkskunde van Curaçao |
|
|
Wazo riba rondu |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1967 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...su falta muchu, pasobra tur dia Jnita ta pasa trese tur nobo pami. Rei cu Jnita s bati un bleki bon. Di s boca ma bin sa cu Shishi a corta cabei. Anto hende bibunan a laga s cu ta habri lo ela habrinan pasobra nunca en tabatin ni pa pea, corda pa corta. Esta...” |
|
Wazo riba rondu |
|
|
|
|