|
|
|
|
|
![Djogodó : kwenta pa konta mucha](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/96/00001/AA00000096_00001_00001thm.jpg) |
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. :ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...na mi porta di kas. No tin otro?
23 Komo e hmbernan a keda un poko olondr, nan tur a dal un kal mas, pa duna kurpa brio i buta sesu traha mas pur. Nan a sera frenta, pensa i pensa, sin por bini kla. I mas nan a pensa, mas rom blanku nan a bebe. Di moda ki¡ a...” |
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
![Een nieuwe cultuur voor de kolonie Curaçao](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/28/16/00001/NL-0200050000_UBL10_02959thm.jpg) |
Een nieuwe cultuur voor de kolonie Curaçao |
|
Creator: | | Hamelberg, J.H.J |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...Nagel huila S una
Knie rudia S rodilla
Voet pia S pi
Hiel hielchi H hieltje
Teen dede pia P dedo do pe
Been wesu S hueso
Brein sesu S seso
Maag stoma S estmago
Tand djente S diente
Bloed sanger S sangre
Speeksel scupi uit het S werkwoord escupir (spuwen) 86...” |
|
Een nieuwe cultuur voor de kolonie Curaçao |
|
![Jaarlijksch verslag van het Geschied-, Taal-, Land- en Volkenkundig Genootschap, gevestigd te Willemstad, Curaçao](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/26/05/00001/NL-0200050000_UBL10_02739thm.jpg) |
Jaarlijksch verslag van het Geschied-, Taal-, Land- en Volkenkundig Genootschap, gevestigd te Willemstad, Curaçao |
|
Creator: | | Geschied-, Taal-, Land- en Volkenkundig Genootschap (Willemstad) |
Publisher: | | J.H. de Bussy ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1898-1904 |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...Nagel liuTia S una
Knie rudia S rodilla
Voet pia S pi
Hiel hielchi H hieltje
Teen dede pia P dedo do pe
Been icesu S hueso
Brein sesu S seso
Maag stoma S estmago
Tand - djente S diente
Bloed sanger S sangre
Speeksel sciipi uit het S werkwoord escupir mm
86
Wond...” |
|
Jaarlijksch verslag van het Geschied-, Taal-, Land- en Volkenkundig Genootschap, gevestigd te Willemstad, Curaçao |
|
![Kwenta pa kaminda](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/98/00001/AA00000098_00001_00001thm.jpg) |
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...e miho muhe ku un homber por tin den kama!
At. Ata bo mes ta papia bo sintimentu. Ta nifika anto, ku un kaminda skond den nos sesu nos ta realisa ku e nigrita ta superior. Ta tur kaminda ta meskos. Aki na Corsou i na Merka tabata asina, ku e blanku por tin...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
![Mi lenga (Di dos tomo)](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/01/00002/AA00000101_00002_00001thm.jpg) |
Mi lenga (Di dos tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...kabes no ta pa pyew so kome. (Bo mester uza bo sint). Su kabes no ta bon (El a skeze o brua. Su kabes no ta pa-rew).
Djo tin sesu (koko). (E no ta kabes vonvin, kabes bash. E no ta un animal.). 24
Un hende ku dos dede di frenta. (Hende ku sint). Si bo no pasa...” |
|
Mi lenga (Di dos tomo) |
|
![Morde supla](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/24/00001/AA00000024_00001_00001thm.jpg) |
Morde supla |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 500 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...33
Nan ta jam semper na su bijnaam Tantan Tancatan.
E ta biba den un pida casita, e s, cu su miseria. Nan di, ta hende di poco sesu; Montecristu no kier. Su lomba ta largu, mseos cu di cach; pesei e ta wanta molester. Asina nan di.
Ma Tantan su lomba no ta largu...” |
|
Morde supla |
|
![Pa distrai : loradanan di bida](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/15/00001/AA00000115_00001_00001thm.jpg) |
Pa distrai : loradanan di bida |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J. |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Lexicologie Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...meste duna un man, ningn caminda n po haabu.
Den necesidat no, ora ta cumbinibu so:
Di pushi s, di miow no.
1 pa n tin nodi usa sesu:
Come carni, nenga wesu.
E t un dje cha tigernan ku n ta busca solamente primaca, ma ku tin na bista tambe: nogoshi, amigu i fama...” |
|
Pa distrai : loradanan di bida |
|
![Porta será : piesa di un akto](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/53/00001/AA00000153_00001_00001thm.jpg) |
Porta será : piesa di un akto |
|
Creator: | |
Sartre, Jean-Paul Henriquez-Alvarez Correa, May
|
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 53 p. ; ill. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Franse revolutie Toneelstukken; Franse taal; Nederlandse vertalingen Toneelstukken; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...hisa kara di golpi) Asina mes, ni un palabra so; mi a te asta pusha dede den mi oreanan, di nada a sirbi, boso a papia te den mi sesu. Bon por lagami na pas awor? Min tin nada keber ku bo.
I ku e chikitei? Bon tin keber ku ne? Ma ripar bo trikinan; tur bo knshi...” |
|
Porta será : piesa di un akto |
|
|
![Seis anja káska berde](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/04/00001/AA00000104_00001_00001thm.jpg) |
Seis anja káska berde |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
Language: | | Papiamento |
“...Sergeant G.V.D. i laga e otronan klap.
Mi no ta ninga ku disiplina ta bon. Te awe mi ta disfruta di e disiplina ku nan a pomp den mi sesu. Pero huntu ku disiplina mester tin respet pa esnan riba bo. No miedu.
*
* *
Konsekwensha di miedu (i rabia) ta lo siguiente....” |
|
Seis anja káska berde |
|
![Tempu tempu (Tomo 2)](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/76/00002/AA00000176_00002_00001thm.jpg) |
Tempu tempu (Tomo 2) |
|
Creator: | |
Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM) Baetens, Eddy H
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2007 |
Type: | | Book |
Format: | | 28 p.; ill., foto's, tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Maatschappijleer Volkenkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...limpi.
Prom ku washi a bini nos isla, hende tabata laba paa ku pieda di laba paa. Piedi laba paa ta un piedi koral ku forma di sesu ku e punta skrpinan kit af.
Den boki pueblo nan taa yam tambe piedi laba paa. Nan tabata uza tambe un pali bati paa. Ku esaki...” |
|
Tempu tempu (Tomo 2) |
|
![Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo)](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/05/00002/AA00000105_00002_00001thm.jpg) |
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1974 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...huisio
Sabl, bobo, tap Un hende ku sesu
10 Bibu, spiertu Sa, konose Ignorante, estpido Kompronde, pensa Un hende sabl o studi Kbrda, rekord
Dos dede di frenta Kabes bash I Kabes di pali maishi Un sientlfiko
Uza bo sinti (bo sesu, bo koko) Un llo, un loko
Sabidura...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
![Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo)](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/05/00001/AA00000105_00001_00001thm.jpg) |
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...mata i e ta kura.
Purba rei unda ma sali awor ei.
Idea ta pi ku ioko. (imaginashon ta pi ku ora bo ta eilu).
Si bo tin koko (sesu), ta pa bo pensa kun.
Djo ta lew di koko bash; e tin su dos dede di frenta.
Baka a sinta pensa, te nan a hisa kachu buta riba...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
|