|
|
|
|
|
|
ANP Westindische documentatie dienst |
|
Creator: | | Algemeen Nederlands Persbureau ('s-Gravenhage) |
Publisher: | | Algemeen Nederlands Persbureau ( 's-Gravenhage ) |
Publication Date: | | 1953- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 34 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...doch vermoedelijk eenzelfde productie als in de
jaren 1952 en 1953".
zoal ^^A* Zaalberg, van de Billiton Maatschappij, verwacht,
seha^ Atuatie zich thans laat aanzien, voor de Billiton iuaat-
tiaTaxiet"^ haar bedrijf in Suriname weinig vermindering van de
onv...” |
|
ANP Westindische documentatie dienst |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...apela al
pueblo agiomerado en la plaza: "Cs satisface mi gobier-
no?", pregunta. Madariaga, con la mano, desde el balcn
hace sehas al pueblo que conteste que no. Fuera!
Fuera! Muera! Ya no lo queremos a Ud." "Esta bien, seho-
res" dice Emparan, volvindose...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
Creator: | | Sociedad bíblica neerlandesa |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 511 p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Greek, Ancient (to 1453)
|
“...tempel.
22 Y ora el a sali, é no por a papia cu nan; y nan a com-
] prende, qu el a mira un visiun den tempel. Y el a papia cu seha
f cu nan, y a queda mudo. 108
SAN LUCAS 1.
23 Y a sosode, qu e dianan di su sirbishi a caba, qu el a
bai su cas.
24 Y despues...” |
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
|
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1928 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...chiquito na un prijs conve-
niente. Cu 5 mil florin mi por haci negocio i Juan
por cuminza busca su bida cun. Qui bo ta con-
seha mi?
Den asunto di stock bo ruman n taentreme-
t, ini n tin un idea di e malora ayi. Consulta cu
un hende di confianza, i cu no...” |
|
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña |
|
|
|
Honor i birtud |
|
Publisher: | | Vicariato ( S.l. , Curaçao ) |
Publication Date: | | [ca. 1950] |
Type: | | Book |
Format: | | 99 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...hacf coe mes
un confesor ta pa es motiboe, koe un confesor no t’ai so-
lamente pa pordona picar, ma tambe pa spierta bo, pa con-
seha bo etc. etc. Awor mas bal un consehero koe ta co-
noce bo, bon bon, koe dos o tres. Ata condicionnan koe
nos a boeta pa confesion...” |
|
Honor i birtud |
|
|
Honor i birtud |
|
Publisher: | | Vicariato ( Curaçao ) |
Publication Date: | | [1923] |
Type: | | Book |
Format: | | 99 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...hacf coe mes
un confesor ta pa es motiboe, koe un confesor no t’ai so-
lamente pa pordona picar, ma tambe pa spierta bo, pa con-
seha bo etc. etc. Awor mas bal un consehero koe ta co-
noce bo, bon bon, koe dos o tres. Ata condicionnan koe
nos a boeta pa confesion...” |
|
Honor i birtud |
|
|
Loke a keda pa simia |
|
Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...hisa bela bai.
frunsi v. (frenta o seha) mara kara, frua, sera seha. Bo ta mira dos aruga skrpi ku e tin riba su nanishi, meimei di su sehanan, wl ta pasobra aaden aaf e ta kana frunsi frenta. Mucha, stop di frunsi seha, sino dia bo krese, bo frenta lo ta...” |
|
Loke a keda pa simia |
|
|
Mi lenga (Di dos tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...af) (pa ekspres kalor).
Har den nanishi (pa ekspres mofa).
Di mmika tin masha hopi ekspreshon, ku boka, ku nanishi, ku wowo, ku sehas, ku frenta.
Di moveshon o ademan. N indik ku dede.
Fuk, ekspres ku moketa ser, halando pali man atras.
Dede lor rondo di boka...” |
|
Mi lenga (Di dos tomo) |
|
|
|
Nederlandsche zeevaarders op de eilanden in de Caraïbische zee en aan de kust van Columbia en Venezuela gedurende de jaren 1621-1648(9) : documenten hoofdzakelijk uit het Archivo General de Indias te Sevilla |
|
Creator: | |
Wright, Irene Aloha, 1879-1973 Dam, C.F.A. van, 1899-1972
|
Publisher: | | Kemink ( Utrecht ) |
Publication Date: | | 1934-1935 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
1600-1700 Scheepvaart Discovery and exploration -- Dutch -- America Nederland Caribisch gebied
|
Spatial Coverage: | |
America Nederland Caribisch gebied
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Spanish
|
“...cables gruessos en
(f. 352.) medio de los dos / maderos, que atrebesaban de una parte
a otra el puerto, y de tierra le hicieron sehas a este de-
clarante que passase por la parte de sotabento y entrase
por sima de la cadena, y para poderlo hacer la dicha
piragua...” |
|
Nederlandsche zeevaarders op de eilanden in de Caraïbische zee en aan de kust van Columbia en Venezuela gedurende de jaren 1621-1648(9) : documenten hoofdzakelijk uit het Archivo General de Indias te Sevilla |
|
|
|
|
|