|
|
|
|
|
 |
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...: Mams, no laga hende nkbo. Bo ta kere ta eksisti n solo hende ront aki, ku no tin sanger afrikano den su bena?
: Bisa sikiera sanger indjan. Den famia Darault no tin sanger afrikano.
: (Ta skucha) Tin un vrun vrun na porta.
: Basta ratu ba tend?
: S, pero...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
 |
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...karn ta mark na nan orea, la-dronnan ta hasi fiesta ku bestia di hende.
KABRITU TA TIRA PA SERU, KARNE PA TERA ABOU: KABRITU NO TA TIRA PA TERA ABOU:
Een geit zoekt de klippen op en niet het vlakke land. Een schaap daarentegen zoekt het vlakke land en niet de...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
 |
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña |
|
Creator: | |
Garcia, Wilson Union di Muhè Antiano
|
Publisher: | | Fundashon pa Komunikashon Grafiko ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | 23 p. : ill., tek. ; 28 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bloemlezingen Literatuur Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...el a kana drenta kunuku di Shon Dudu.
Bou di e palu di tamarein e homber tabata sinta ward. Su kara tabata rabi. Tira e renchi abou, e di. No mishi ku mi, sino mi tambe ta bira bieu.
Shon Ke a hasi loke e homber a bis.
Mira pa esaki ta un ls pa bo. Tur loke...” |
|
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña |
|
 |
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. :ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...den e kanal di awa, bai yena e bakinan mas abou den hfi.
E shon a pone man na kabes. E no tabata sa kiko e hasi. E otro hendenan a kai sinta, keda mira kon e sanger a sigi basha.
Den esei Shi Maltida, e kurioso di San Pedro a yega seka.
E di ku nan: Wardami un...” |
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
|
 |
Echa cuenta |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | De Bezige Bij ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 163 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Legenden Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu Volkenkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...pon drumi. Ela bai, ela habri porta caminda Federik ta, ela basha e sanger den su cabes lage core abou manera ela soa.
Ela dal e porta sera. Awor cu ela haci e eos ey ela keda desesper. E di: Mi Dios, mi n a pensami bon; ma perde mi amigu i ma perde mi dos junan;...” |
|
Echa cuenta |
|
 |
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
Creator: | |
Clemencia, Joceline Andrea Juliana, Elis Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
|
Publisher: | | Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Biografieën; Curaçao Cultuur; Curaçao Juliana, Elis Volkenkunde; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...mes riba mas tereno i no ta di sorprend ora na 1979 e i amigu saserdote Paul Brenneker ta dje leu ei ku nan ta habri den e piso abou di Museo di Korsou, e museo etnolgiko ku nan kolekshon di artefakto, trah durante hopi aa di trabou intenso. Esaki despues di...” |
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
 |
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...desaparecer.
Pag.106 Den e columna Idioma di Procedencia, di 7 r^el
conta di abou, ta para: germ., mester ta: Germ.
Pag.107 Den e columna Idioma di Procedencia, di 21 regel
conta di abou, ta para: pijama (ul.), lesa: pyjama
(uL, ing.).
Pag.108 Den e columna Papiamentu...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
 |
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...un bleki,
Un bleki yen di awa.
Den e bleki e por pone su webunan.
Sangura chik tin ku kome. Kiko nan gusta?
Nan gusta sanger di Sol i sanger di Sim.
Sangura gusta pika.
No sangura, bai!
No pika Sol.
No pika Sim.
Nos no ke sangura den kur. Nos no ke sangura den...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
|
 |
Historia dje brug nobo na Corsow |
|
Creator: | | Mamber, P.A. |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 60 p. : ill., foto's ; 19 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bruggenbouw; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Ongevallen Proza; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...in-tervin of kita nan dos di bringa. Asinei tin personanan tambe cu ta gusta pa mira tur locual ta wordu constru na laria, cai abou. Nan ta sinti un ciertu sensacin den esei. Laga nos no pensa anto cu ta bista (malu) di hende ni tampoco cu ta e pronosticacionan cu...” |
|
Historia dje brug nobo na Corsow |
|
 |
Kiko bo sa di Corsow : colección di cuadro i historia di Corsow |
|
Creator: | |
Hoyer, Willem M. Hoyer, Augusto R.
|
Publication Date: | | 1974 |
Type: | | Book |
Format: | | 99 p. : ill., foto's ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Aardrijkskunde; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Proza; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...na conferencia di mesa redonda na aa 1954. Na aa 1963 despues di un reunion di eilandsraad tabatin un multitud grandi di hende abou na stadhuis, nan a manda un carta ku diferente firma ku ta bisa: Esnan ku ta firma aki bow, tur ciudadanonan di Corsow ta insist...” |
|
Kiko bo sa di Corsow : colección di cuadro i historia di Corsow |
|
 |
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
Creator: | |
Herksen, van, Irene Quelle, Pieter Garmers, Lisette Olaria, Solange Jungslager, Roel
|
Publisher: | | Stichting Sentro pa Guia Edukashonal (SGE) ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2002 |
Type: | | Book |
Format: | | 96 p. : ill., tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Leesboeken; Papiamentu
|
Language: | | Dutch |
“...strepi di sanger riba su man. E ta dik den boto abou lcaminda su rol a kai keda balia bai bini.
Algu a kome aid, fir bo lia, tatai ku Juni ta grita pareu. Zonar mester slk e lia, pasobra no ta fsil kontrol un rl ku ta balia bai bini, ora bo ta bolea abou den boto...” |
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
 |
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia? |
|
Creator: | | Römer, Amado Emilio Jose |
Publisher: | | Propio ( Koṛsou Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1997 |
Type: | | Book |
Format: | | [V], 172 p. : ill., foto's ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autonomie; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Verkrijging van autonomie; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...traha na Krsou. No a pensa ku nos hendenan mes lo por a yega na saserdosio. Sigur ku e nivel kultural di nos hendenan tabata hopi abou, pero un Luis Brion tambe tabata di famia katliko. Tambe e lei di Iglesia ku no ta permit yu nas fuera di matrimonio (ilegtimo)...” |
|
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia? |
|
|
 |
Loke a keda pa simia |
|
Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...kos, i ata e pmp bon bon, bisami
5 ku e no ta bala! Tchl tin hopi labio, hopi trastu, ma pela wowo kun, e ta bala den dalmentu abou! balandran sus. batola, mum, bata. Bist largu, holg i kmodo. Ta eksist diferente tipo di balandran, kuminsando ku sensiyo pa blsti...” |
|
Loke a keda pa simia |
|
 |
Mangusá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1975 |
Type: | | Book |
Format: | | 67 p. : ill., foto's, tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Heemkunde Kinderboeken; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...sosode. Sigun Antuan tabata lucha ku e bala, e bestia a bula bin den su direkshon. Antuan a sak abou den su kanoa ora el a mira e bala salta foi awa. E bala a dal abou atrobe den laman, kore bin riba Antuan su kanoa. Anto den su furia el a bora e kanoa ku su pipa...” |
|
Mangusá |
|
 |
Paginanan pretu di nos historia : fragmentonan relaciona cu temp'i catibu, emancipacion i 25 aña despues |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine J Westerhof, Jan H
|
Publication Date: | | 1961 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bloemlezingen; Nederlandse Antillen Geschiedenis; Nederlandse Antillen Proza; Papiamentu Slavernij, Nederlandse Antillen Slavernij; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...juli, manta temprn, ora un di mi bom-banan qu yama Cadjo a sali pa reuni e catibunan, nan a tir den su lomba cu scopt; el a ci abou na suela i a causa alarma den hfi. Ora mi otro bomba, yaya i negernan fiel a present, e negernan strao, tantu hmber como muh,...” |
|
Paginanan pretu di nos historia : fragmentonan relaciona cu temp'i catibu, emancipacion i 25 aña despues |
|
 |
Porta será : piesa di un akto |
|
Creator: | |
Sartre, Jean-Paul Henriquez-Alvarez Correa, May
|
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 53 p. ; ill. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Franse revolutie Toneelstukken; Franse taal; Nederlandse vertalingen Toneelstukken; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...Di akwerdo.
(Ta duda un ratu) Di akwerdo.
Anto Ay.
(E ta bai sinta na su luga, kara abou su mannan
ta sosten su kabes. Silensio
Ines ta kuminsa kanta (of resita) bos abou)
Den kaya di Bachi-blanku Nan a karga tubu ku tabla Pa harma stlashi ku ne.
Den kaya...” |
|
Porta será : piesa di un akto |
|
|
 |
Relashon entre dominio di idioma papiamentu i eskoho di profil edukativo na HAVO i VWO |
|
Creator: | | Bolijn-Clemencia, Queenny |
Publisher: | | University of Curaçao ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2023/09/28 |
Type: | | Book |
Format: | | 36 pages : illustrations, tables |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Papiamentu Taalbeheersing; papiamentu Linguistic skills; papiamentu Profielkeuze Profile choice
|
Language: | | English |
“...korekto di e siguiente palabra: falta di sanger a. kanser b. anemia c. seke l sèl 28. Duna e sinónimo korekto di e siguiente palabra: sostené a. stet b. kai c. yuda 29. Duna e sinónimo korekto di e siguiente palabra: sanger ku bira duru a. klòmpi b. koha c. arteria...” |
|
Relashon entre dominio di idioma papiamentu i eskoho di profil edukativo na HAVO i VWO |
|
 |
Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu |
|
Creator: | |
Mercera, Gabriël (Gaby) Raymundo Coffie, Norwin Dammers, Geraldine
|
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | [47] p. ; ill; tek. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderliedjes; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...dikon.
Bai dal un keiru na Sorobon i lo bo mira e tronkon, ku parse e porko di Momon.
Dal un paseo na Sorobon..
tronkon = parti abou di un palu,na e parti di raisnan Orea ta pa tende
Ma¡ a bisa Buchi, p'e bai kumpra buskuchi.
El a pasa hunga malbu, i a prd e...” |
|
Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu |
|
 |
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
Creator: | | Henriquez-Alvarez Correa, May |
Publication Date: | | 1988 |
Type: | | Book |
Format: | | XVI, 122 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Joden; Nederlandse Antillen Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...respektivamente altu i abou, manera den loko i poko) pas, senil, z, infantil. No hasi kaso, ta un 13
chocho malu. fig. stima ku lokura te bira gag. Fulano ta chocho chocho ku su etu. sp. chochera, chocho, chocho, sus., (ku tono respektivamente abou i altu, manera...” |
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
 |
Tambu di siglo 20 : kuater epoka, kuater genero : 20 aña Zoyoyo i su grupo |
|
Creator: | | Rosalia, Rene Vicente |
Publisher: | | Instituto Stripan ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1995 |
Type: | | Book |
Format: | | 63 p. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Muziek; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...ta un kach ku ta warda port'e doo Mi n' sa sali grita fo'i kur Ma den kur si mi doo mes pompami Mi ta kita su ard'i pia pone abou. Un bunita vrso ku el a yega di kanta ta:
Hest'un karga grandi sin rudia Ta kome tur mi ptenchi kabes Danki dios pa mi kombles...” |
|
Tambu di siglo 20 : kuater epoka, kuater genero : 20 aña Zoyoyo i su grupo |
|
|