|
Geologie en geohydrologie van het eiland Curaçao |
|
Creator: | | Molengraaff, Gerard Johan Hendrik |
Publisher: | | Nijhoff ( 's-Gravenhage ) |
Publication Date: | | 1929 |
Type: | | Book |
Format: | | XII, 126 p., [40] bl. pl. : ill., krt. ; 25 cm. + |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Geologie Curaçao Proefschriften (vorm)
|
Spatial Coverage: | | Curaçao |
Genre: | |
Proefschriften (vorm) (gtt) theses (marcgt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...eenvoudig.
De aanwezigheid van de bronnen Poos Koea Joeda en Rooi
Sanchie, die op de plantage Knip voorkomen, houdt verband met
de tektoniek van de Knip lagen. Ter plaatse van de bron Rooi
Sanchie heeft het rooidal een secundaire synclinq met duikende as
aangesneden...” |
|
Geologie en geohydrologie van het eiland Curaçao |
|
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1974 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...kapasidat). Chlnina-kome-kjbida: un malagradisidu ku a lubida tur fabor ku nan a hasi.
Ei den tabata blo bashl, ni un pushi, ni Sanchi ni Pedro. Wansitu a sub mesa (kos ta malu, no tin nadi kome). Hera Michi, kue Mm: faya den un kaso, logra den otro. Foi ora ma...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
|
|