|
Cuentanan di nanzi |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...Cha Tiger, ta con nos ta haci, pa hana un tiki cumin-
da?
Mi no sa, ma bai cas tur sosega, lo mi busca un moda i nos
lo parti samsam.
Nanzi no por a haci nada otro cu bai cas.
Cha Tiger a forma un plan. Ma bobo cu e ta, el a conta su
compader, cu lo e gana morto...” |
|
Cuentanan di nanzi |
|
|
Cuentanan di Nanzi |
|
Creator: | | Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria |
Publisher: | | Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1965 |
Type: | | Book |
Format: | | 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Fabels
|
Language: | | Papiamento |
“...Ai, Cha Tiger, ta con nos ta haci, pa haa un tiki cuminda?
Mi no s, ma bai cas tur soseg, lo mi busca un moda i nos lo parti samsam.
Nanzi no por a haci nada otro cu bai cas.
Cha Tiger a forma un plan. Ma bobo cu e ta, el a conta su compader, cu lo e gaa morto...” |
|
Cuentanan di Nanzi |
|
|
Mi lenga (Di dos tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...e bay su-bis su fli. (Eksigi, teyma, pretend). Finifini di glas.
Hari chikichiki.
Krta karni pidapida.
Nan dos a sinta bebe samsam. (Huntu, parew). Ora awaseru kai sa tin hopi lembelembe ta bula. (un muskita chiki.)
Ripitishon di palabra pa ekspres zonidu...” |
|
Mi lenga (Di dos tomo) |
|
|
Wazo riba rondu |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1967 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...11
camber di bao mira bo mes refleho den spil ta mirabo mseos cu abo ta mir. Kico cu bo haci e tambe ta haci. E ta spula boca samsam cu bo, feita tambe pareu cu bo. Ajera tambe ela copia riba bo. Bo ta fresca curpa, bisti paa, desajun, cohe un corant bai sinta...” |
|
Wazo riba rondu |
|