Arte di palabra

Arte di palabra  

Creator:  Lauffer, Pierre Antoine
Wanga, Hubert R
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1973
Type: Book
Format: 55 p. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Papiamentu
Literaire studies
Schoolboeken
Language:  Papiamento
Papiamentu

“...a yame tah. Un sinkria (sombre di aros) kasi bo no ta mira mas. Hunga rol en kambio ta di ultimo dies aa mas o menos. Kai den webu tambe. Aparentemente na Aruba "hamaka di tete ta relativamente nobo. Algn mas ta raspa, kanta wil. 35. Komparashon Hopi be nos...”
Arte di palabra
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands

Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands  

Creator:  Koelers, Henk J
Hermelijn, Th.A
Publisher: Vereniging voor Dierenbescherming op de Nederlandse Antillen ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1957
Type: Book
Format: 32 p.:ill. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Aves [vogels]; Nederlandse Antillen
Beschermde diersoorten
Fauna; Nederlandse Antillen
Milieu; Nederlandse Antillen
Natuurbescherming; Nederlandse Antillen
Language: Dutch

“...bo tin un par cu ta broei den bo hardin. Ora nan tin un neshi cu webu nan ta core cu tur otro para, s, hasta pushi no tin sosiegu. Henter aa nan ta broei. Nan ta come insecto i fruta, tambe webu i para chikitu for di neshi di otro para. Donjonan di cunucu di...”
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands
Bibliografie van het Papiamentu : bevattende titels en beschrijvingen van de meeste werken die in het Papiamentu verschenen zijn vanaf het vroegste begin tot heden, religieus en profaan, alsmede een lijst van toneelstukken en toneelgroepen, met voorts een geselcteerde bibliografie van studie en artikelen over het Papiamentu

Bibliografie van het Papiamentu : bevattende titels en beschrijvingen van de meeste werken die in het Papiamentu verschenen zijn vanaf het vroegste begin tot heden, religieus en profaan, alsmede een lijst van toneelstukken en toneelgroepen, met voorts een geselcteerde bibliografie van studie en artikelen over het Papiamentu  

Creator: Martinus, Efraim Frank
Publication Date: 1972
Type: Book
Format: XXXXIII, 98 bl. ; 30 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Bibliografie, Papiamentu
Papiamentu; bibliografieën
Language: Dutch

“...1967/68 als radiospel voor Radio Hoyer I opgevoerd. Door_Bulundanga uitgegeven,in 1968. 92 blz. (Gestencild). IDEM Pedritu i. dos webu herebe. Curacao, z.j. IDEM Condena pa_morto* Curaao, z.j. Thriller in vijf bedrijven. IDEM E spoki di-Jan Kok. Curacao, z.j. BOOI...”
Bibliografie van het Papiamentu : bevattende titels en beschrijvingen van de meeste werken die in het Papiamentu verschenen zijn vanaf het vroegste begin tot heden, religieus en profaan, alsmede een lijst van toneelstukken en toneelgroepen, met voorts een geselcteerde bibliografie van studie en artikelen over het Papiamentu
Bida den Laman 1

Bida den Laman 1  

Creator: Stinapa
Publisher: Stinapa
Publication Date: 1976
Type: Book
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles

“...semper serka di fondo di laman. Normalmente su spinjanan duru ta plat na su kurpa. Ora e wordu molestia e ta guli awa jena un saku espesial ku e tini dilanti di su stoma i di e manera aki e ta bira por lo menos dos biaha mas grandi ku su grandura normal. Di...”
Bida den Laman 1
Birds of Bonaire

Birds of Bonaire  

Creator:  Boyer, Peggy
Freeman, Carl James
Weert, Mildred
Publisher: Stinapa ( Kralendijk , Bonaire )
Publication Date: 1984
Type: Book
Format: 56 p. : ill., tek. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Aves [vogels]; Bonaire
Fauna; Bonaire
Gidsen; Bonaire
Milieu; Bonaire
Systematische dierkunde; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...more. Ganshi Largura: 125 cm. Un para di laman kurpa grandi i pis. Su piku ta hopi largu i parti abou di e piku tin un sorto di saku. E para grandinan ta kol maron-shinishi, e kabes ta manera gel ku blanku, ora ta winter e plumanan dilanti na su nek ta blanku...”
Birds of Bonaire
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)

Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)  

Creator: Maduro, Antoine J
Publication Date: 1971
Type: Book
Format: 57 p. ; 23 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Papiamentu
Papiamentu; spelling
Papiamentu; uitspraak
Taal
Taalkunde
Language:  Papiamento
Papiamentu

“...djanochi. ... a haa okashon pa tee un spich. ... a haa okashon di tira un spich. Met de helm geboren heet nas den saku of pari den saku. Par na saku. Ta paga pinshon di behes entre 8 or pa 1 or di merdia. Ta paga pinshon di behes entre 8 or di mainta i 1 or di...”
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)
Buki di proverbionan Antiano

Buki di proverbionan Antiano  

Creator:  Hoogenbergen, W
Hoefnagels, Gerardus Petrus
Juliana, Elis
Publisher: De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1985
Type: Book
Format: 157 p. ill. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword: Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...sa balor di su awa. AWOR EL A PERDE SAKU KU KANGREU I TUR: Nu heeft hij de zak en de krabben verloren. Alles kwijt raken. Pa via di su mal maneho el a perd tur kos. Hendenan ku ta bai buska kangreu, semper ta bai ku un saku pa hinka e kangreunan ku nan a kohe...”
Buki di proverbionan Antiano
Changa

Changa  

Creator:  Tronco, Franciso
Victoria, E.A
Publication Date: 1972
Type: Book
Format: 32 p. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Papiamentu
Poëzie
Language: Papiamento

“...lantera, Drenta mondi piki palu, I chika awa na bokai po; Pa traha warapa o sangura, Wanpuritu o coffi, Mua riba piedra, Cupr ke webu frescu, Dje galinja ka kaba di ponu. I riba tres piedra, Sinjal di pasenshi, Trankilidad i harmona. Aunke dia-sabra e shon donjo...”
Changa
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel

Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel  

Creator:  Goedhart, M.A.W
Voss, A.L
Publisher: St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1976
Type: Book
Format: 68 p. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Binnenlandse handel
Engelse taal; leerboeken
Papiamentu
Spaans
Taal
Language: Dutch

“...vainilla el barril los higos el papel encerado las salchichas el salmn la sal la choucroute sardinchl kos dushi / mangel spi suku te saku di te tomato catsup pasta di tomatl tube sibojo vanillia bar figo papel di was sosshl salmou salu zuurkool 14 Tip no. 2 Fluister...”
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel
Corsouw ta conta

Corsouw ta conta  

Creator: Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date: 1954
Type: Book
Format: 103 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Subject Keyword:  Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao
Animals, Legends and stories of
Spatial Coverage: Netherlands Antilles -- Curaçao
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...pasami. Maria a queda asombra ma el a corda, cu ta asina e wela a bira. Alfonso a cumpra hopi galina i gai. Nan tabata piki hopi webu pa dia i asina nan riqueza a crece. Un dia Alfonso di cu Maria: Nos no ta den conbentu. Nos por bai den stad i weita poco cos...”
Corsouw ta conta
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.

Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.  

Creator:  Faraclas, Nicholas ( Editor )
Severing, Ronald ( Editor )
Weijer, Christa ( Editor )
Echteld, Elisabeth ( Editor )
Publisher:  Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
Type: Book
Source Institution: |University of Curaçao
Holding Location: University of Curaçao

“...European belief systems and worldview s have generally been pejoratively termed witchcraft, superstition, or are locally called webu di gai mean ing something non existent ness ness ment T here is a clear lack of objective information on these matters in the...”
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.
Cuentanan di nanzi

Cuentanan di nanzi  

Creator: Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date: 1952
Type: Book
Format: 97 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword:  Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles
Tales -- Netherlands Antilles
Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
Spatial Coverage: Netherlands Antilles
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...Compa Cach? Bo quier cumpra nan? Ta depend cuantu bo ta pidi pa nan.' No muchu. Un sacu di fruta, un sacu di berdura i diez seis webu frescu. Bam cu mi den hoffi. Mientras bo ta sosega bao di e palo- nan, lo mi busca e cosnan pa bo. Nanzi a bai cu Compa Cach....”
Cuentanan di nanzi
Cuentanan di Nanzi

Cuentanan di Nanzi  

Creator: Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria
Publisher: Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1965
Type: Book
Format: 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen
Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
Fabels
Language: Papiamento

“...Compa Cach? Bo quier cumpra nan? Ta depend cuantu bo ta pidi pa nan. No muchu. Un sacu di fruta, un sacu di berdura i diezseis webu fres-cu. Bam cu mi den hoffi. Mientras bo ta soseg bao di e palonan, lo mi busca e cosnan pa bo. Nanzi a bai cu Compa Cach. Ora...”
Cuentanan di Nanzi
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations

De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations  

Creator:  Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher: Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date: 1943-
Type: serial
Format: v. : ; 27 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:  Dutch
Papiamento

“...articulo netchi buta na fila, cada uno mas bunita cu otro. Nos a mira stoel, banki, kashi, kapstok, cau- chi di para, reki pa webu, etc. Algun di e articulonan ta tra- bao sencillo mientras tin otro atrobe cu ta demostra cu ki gran conocimiento y cuidao e alumno...”
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations

De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations  

Creator:  Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher: Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date: 1943-
Type: serial
Format: v. : ; 27 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:  Dutch
Papiamento

“...bunita para Atricano. P'atras di e kauwchi aki tin e habitacion di galihanan kikirlki. Un di nan t'asina complaciente di pone un webu net ora nos tei, di moda cu nos ta hana oportunidad di weta un dje webunan na minlatura aki. Nos siguiente bishita den e dierentuin...”
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Dede pikiña : dedica na nos muchanan

Dede pikiña : dedica na nos muchanan  

Creator: Juliana, Elis
Publisher: Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1964
Type: Book
Format: 32 p. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Papiamentu
Poëzie
Kinderboeken
Language: Papiamento

“...su lora. Pero dia e lora a muri, Nan a jora sam-sam cu n. 24 WEBU DI GAI Hopi hende, boshi hende Den cur di Chebu. I ta kico a sosod? Un gai a pone webu. Un webu di oro Di bintidos karaat. Un webu di tres kilo. Asina grandi e ta. Pushamentu pa mira Un gai spant...”
Dede pikiña : dedica na nos muchanan
Diccionario Papiamentu Holandes

Diccionario Papiamentu Holandes  

Creator:  Jansen, G.P
Goslinga, W.J
Publication Date: [1945]
Type: Book
Format: 166 p. : ; 18 cm.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword: Papiamentu -- Dutch -- Dictionaries
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  Papiamento
Dutch

“...passeerd, doorgebracht, pasa bai; verdwijn, pak je weg, smeer 'm. pasa midi; te bont maken, pasa na; overgaan tot. pasa na awa (webu); ge- kookt (ei). pasa no'chi; overnachten, pasa pa; doorgaan voor. pasa sin; zonder kunnen, niet noodig hebben, pasa tem'pu;...”
Diccionario Papiamentu Holandes
Djogodó : kwenta pa konta mucha

Djogodó : kwenta pa konta mucha  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 1972
Type: Book
Format: 64 p. :ill., tek. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Papiamentu
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language: Papiamento

“...tabata bai den mondi, ranka yerba, yena na saku, bende na tres plaka pa saku. Riba un otro dia nan tabata piki kakab ku mst di buriku. Ku pida palu nan tabata kibra e mst, yene na saku, i bende dies plaka pa saku. Tur djasabra tramrdia nan tabata bai kana...”
Djogodó : kwenta pa konta mucha
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ

Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ  

Creator: Ecury, Nydia Maria Enrica
Publication Date: 1981
Type: Book
Format: 32 p.: ill., tek. ; 30 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language: Papiamento

“...La Reina a kumins hari nervioso. "Podis mi yu ke un webu pas na awa?" La Reina a puntra. "No, mi no ke. Danki," prinss di. La Reina a sigu puntra tur loke a pasa den su sint. "Sardinchi?" "Sosshi?" "Webu wowo di baka?" "Pan ku yorki?" "Streif?" "Karikari?"...”
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ
E di mi bisabo : obra pa teater

E di mi bisabo : obra pa teater  

Creator: Martina, Ornelio (Kees), 14 nov. 1930-11 nov. 1996
Publication Date: [1971]
Type: Book
Format: [II], 42 bl. ; 31 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword: Toneel; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...kastig. (MIENTRAS E TABATA PAPIA EL A BASHA POKO DI E PUIRU DEN. UN SAKU CHIKETU. BATIKENT NA PORTA. MAHAIRA TA HISA KARA MANERA HENDE KU TA FUNTRA: TA KEN POR TA? DESPUES E TA SKONDE E SAKU KU PUIRU DEN UN VAS I TA HI1CA SU KOS DI MESKLA PUIRU DEN UN KASHI...”
E di mi bisabo : obra pa teater