|
|
|
|
|
|
Antillano : periodico di Sociedad Centro Antillano |
|
Creator: | | Sociedad Centro Antillano. |
Publisher: | | Sociedad Centro Antillano ( S.l. ) |
Publication Date: | | 1953- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 25 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...labamentu di tayo ,,gries-
meel-pudding enberdad ta ,,griezelig drumimentu bao di panchinan di
un castilio biew e prome impresin cu douche ta nabo mainta trempan,
ta cu bo a soya por completo, te ora bo ripara cu bo djentenan ta batiendo
ritmo di mambo riba...” |
|
Antillano : periodico di Sociedad Centro Antillano |
|
|
Arte di palabra |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Wanga, Hubert R
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Literaire studies Schoolboeken
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...stem dje poeta den e ritmo di su poema.
Ta manera nos por tende Nicolas Pia, kasi gritando, den su poesia "Mi ruman:
Bin seka mi, mi ta sklama tur dia ansh
pe ultimo alegria di por mirabo i pordonabo______
Si nos ke mira e balor di ritmo, anto lo ta bon pa kompar:...” |
|
Arte di palabra |
|
|
Asina Korsow a nase : historia de Korsow i cuadro |
|
Creator: | | Hoyer, Augusto R. |
Publication Date: | | 1975 |
Type: | | Book |
Format: | | 62 p. : ill., foto's ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fotoboeken; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...abao di moda cu nan a mira nan obliga di remont te cerca St. Domingo i despues aera na Bonairu. Aj a tuma tur precaucin necesario pa no bolbe hera entrada, i dia 29 di Juli, despues di hopi trabao, nan a aera den bahia di Santa Anna haf di Korsow. Anochi algn...” |
|
Asina Korsow a nase : historia de Korsow i cuadro |
|
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...bini den anochi i kohe yunan ku a kaba di nase bai ku nan. Te na ku-minsamentu di siglo binti tabata kustumber ku hendenan tabata keda lant anochi pa wak Ez te dia ku e yuchi hasi ocho dia. Despues di ocho dia Ez no ta bini mas i e peliger a pasa i e yuchi...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
|
|
Conquered by a creole |
|
Creator: | | Taylor, Kathy |
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...tende, e di. Kon yamabo? un palabra deskonos di zonidu strao i bash. Ken bo ta? Pakiko bo ta eksist? Tende, djis tende, e di. pero mi a tende i sinti kon ritmo di tumba a nase. A nase poko poko den mi boka. Ta balia nos ta balia! Lenga a kanta. Sonrisa di un mucha...” |
|
Conquered by a creole |
|
|
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
Creator: | |
Faraclas, Nicholas ( Editor ) Severing, Ronald ( Editor ) Weijer, Christa ( Editor ) Echteld, Elisabeth ( Editor )
|
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | |University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
“...tende, e di. Kon yamabo? un palabra deskonos di zonidu strao i bash. Ken bo ta? Pakiko bo ta eksist? Tende, djis tende, e di. pero mi a tende i sinti kon ritmo di tumba a nase. A nase poko poko den mi boka. Ta balia nos ta balia! Lenga a kanta. Sonrisa di un mucha...” |
|
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...jaar." I por
ultimo l'e puntra bo: "Hou je van binnen- of buiten-
dienst?" i e ora ai bo ta responde: "Allebei."
Perul a gradici su amigoe pa e instruccion tan intere-
sante i tres dia largoe, di dia i anochi, Perul a keda ta
sinja SU les i porfin di cuater...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...ofrece tur drinks gratis na miembro- y invi-
tadonan te I l'or di anochi, mientras cu despues te 2'or
di marduga N.A.S.V. a sigi cu su servicio na su huesped-
nan.
V
G. de Vos
Foto tum na e celebracion di N.A.S.V.
ONDERSCHEIDING VOOR DE HEER G. DE VOS
In ons...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
|
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
Creator: | |
Pool, John de Menkman, W.R Dennert, Henk
|
Publisher: | | Ercilla ( Santiago de Chile ) |
Publication Date: | | 1930 |
Type: | | Book |
Format: | | 351 p. ; ill., foto's ; 19 cm. |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Geschiedenis; Curaçao Landenbeschrijving; Curaçao Literatuur; Curaçao Memoires; Curaçao Proza; Curaçao
|
Language: | | Spanish |
“...dice: Nos meeste reconoce, koe nos toer, eesnan koe a bisjita teatro Djadoemin-goe anochi, koe e compaa di aficionados soe juego, a pasa di toer kiko poeblico tabata warda di boon di dje. Sospecho que el autor venezolano era nada menos que Manuel Bermdez Avila...” |
|
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
Creator: | |
Clemencia, Joceline Andrea Juliana, Elis Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
|
Publisher: | | Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Biografieën; Curaçao Cultuur; Curaçao Juliana, Elis Volkenkunde; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...nesesario di kmbersashon habr i liber; skucha profundamente i sia, mas ku entrevist; laga ritmo di trabou i nfasisnan di Juliana mes indik kaminda. Komprond ku Elis Juliana no ta komprendibel 15s di su historia i su komunidat. Asimil e aktitut di Juliana ku...” |
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...Mahestad, Duque di Osuna, etc.
e. E palabranan principal den titulo- i epigrafenan, p.e.: Es-
tudio di Formacin di Palabranan, E tres Matroosnan di
Admiral de Ruyter, Ensayo pa yega na un Ortografia Uni-
forme pa nos Papiamentu.
f. Nomber di dia- i lunanan: Dialuna...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
Kantika pa bjentu |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1963 |
Type: | | Book |
Format: | | IV, 26 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...hende, pa su ritmo i su kanto penetr den kurason di tur esnan ku ta tendemi.
Ribe dia ku mi tin kristalis e kantidat di pensamentu ku ma stiwa den mi pechu den akordenan risk, lo mi plama su zonidu riba nubja, implorando firmamento den anochi, ke por chorja...” |
|
Kantika pa bjentu |
|
|
|
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha |
|
Creator: | |
Brandt-Lesiré, Yvette Instituto Raul Römer
|
Publisher: | | Instituto Raul Römer ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | 60 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...traha dos par di sapatu. Kantando di alegria el a krta e kueru anochi, pone esaki kla pa su siguiente dia e traha sapatu. Pero e no tabatin mester di hasi nada, pasobra ora el a lanta mainta bai den wenkel el a haa dos par di sapatu mash bunita i bon trah riba...” |
|
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha |
|
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...Kosecha di 1964 39
Bon Anja, Tur Kos Bon
Ai no, por Dios, Steve, no toka e disko ei, bo ta daa tur e anochi, i korda bon ta mi dia, i alabes ta bispu di aa nobo...!
Ta bon... take it easy, zus, pero ki bo dia ni aa nobo, tin di haber ku tokamentu di e disko...” |
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
|
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...patras di su kabes i kuminsa su historia.
Un dia nos tabata riba Klein Corsou. E anochi ei nos a kaba di tira poko awa di plaja na stoma. I despwes ku nos a sinta kombersa, nos a bai drumi den e kasita ku prome aja tabatin par ei riba. Feli, e ju di Dalia di...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
Mangusá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1975 |
Type: | | Book |
Format: | | 67 p. : ill., foto's, tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Heemkunde Kinderboeken; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Bagon i Belin a sali den korant. Tur hende a lesa i gosa echo di e kachnan.
E dia ei Bagon ku Belin a keda na kas di Mario te banda di ochor di anochi. Nan a sinta banda di Mario den kur, i nan a mira nan potret den korant. E tata di Mario a trese dos liber...” |
|
Mangusá |
|
|
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...kaminda i krta kaminda pa un hende?
7. Despwes ku kaba di resa na ocho dia, ta .............;.......
alt, i ............... kantu di muraya, ............ .......
ku laker (o paa), pa e ................... sali.
8. Di-dia ta .................
Anochi ta .......” |
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
|
Nos ta canta : un coleccion di canticanan di pueblo Antiyanu |
|
Creator: | |
Castro, Sonia de Alexius, Frère Kamps, W. Delft, Th. van
|
Publisher: | | Samson ( Alphen aan den Rijn ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 145 p. : ill. ; 12 x 16 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Benedenwindse eilanden Folklore Volksliederen Zangmuziek Muziek
|
Language: | | Papiamento |
“...r k di I i rr a bi 0 s / T r jr -1
^4 ==b J / * -J- - -T m- ) 9' m a I
di a, Tur di - a, Tur di - a ma bis - .
21 COME PAN UN DIA
Co me pan un df a, pla, pa, pla. Co-me fun-chUind- a
$
pla, pla, pla. O, o, o
ke da sem-per un bon mu-
J) i _h
cha...” |
|
Nos ta canta : un coleccion di canticanan di pueblo Antiyanu |
|
|
Pa distrai : loradanan di bida |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J. |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Lexicologie Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...calumni.
S, di mi ta skirb den mi frenta
i di bo ta scond bi bo brasa.
Ora luna ta ilumin pober i ricu, cha tiger ta bishit cura i buricu.
Di tur maldat anochi t tapado:
Anochi t capa di pecado. 46
malicia
Un djaluna na ls Li a tende nos canta: do di re re si za...” |
|
Pa distrai : loradanan di bida |
|
|
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...vrsonan na fjesta i na reunjon di gala. Pero ma keda sokete te dia djawe. E sobr buki-nan ma tira na Marichi despwes di un shete luna, pasobra nan a jena ku kakalaka riba mi. I asina, riba un dia anochi, pa banda di ochor nan ej, ma sali for di kas di mi namorada...” |
|
Raspá |
|
|