|
|
|
|
|
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 57 p. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu Papiamentu; spelling Papiamentu; uitspraak Taal Taalkunde
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“... ku ki lter mester a representa e zonido h di papiamentu; enbes di haia i habla nan tabata skirbi gaia i gabla i enbes di Hay (nmber di kario pa Mordechay) nan tabata skirbi Gay (mira fragmento di e karta ku taki tras). No meste perd foi bista ku na portugus...” |
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
|
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña |
|
Creator: | |
Garcia, Wilson Union di Muhè Antiano
|
Publisher: | | Fundashon pa Komunikashon Grafiko ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | 23 p. : ill., tek. ; 28 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bloemlezingen Literatuur Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...otro bestianan. Kompa Buldk kera bisa algu, pero e no a haa chns. Di ripiente tur e bestianan a turna un kurashi i nan a kore bai riba dje. Nan a bringa kun te ku nan a ranka e maskarada for di su kara. ,,P Pero ta Kompa Buldk! nan a grita. Seis kach ku masha...” |
|
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña |
|
|
E di mi bisabo : obra pa teater |
|
Creator: | | Martina, Ornelio (Kees), 14 nov. 1930-11 nov. 1996 |
Publication Date: | | [1971] |
Type: | | Book |
Format: | | [II], 42 bl. ; 31 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Toneel; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...largu a biba malu.
El a sia un muh hasi brua, biba ku ne i biba bon di e sennan ku e muh tabata ranka for di hende.
Awor aki a bini su ultimo krimen.
Dor di astusia el a sedusi un mucha inosente di 14 aa i bestialmente e tabatin relashon sexual ku ne.
E merese...” |
|
E di mi bisabo : obra pa teater |
|
|
Ewanhelie di San Matheo |
|
Creator: | | Conradi, Cornelis, 1807-1876 |
Publication Date: | | 1844 |
Type: | | Book |
Format: | | 75 p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“... koe mi ta hasi di oen pa*
loe di feig: ora koe soe taki ta jeen di awa, i koe eel ta sa*
ka jeerba, bosonan sabi koe teempoe di kajeente ta jega se-
33 ka. Di ees manera ora koe bosonan ta mira toer e koos
nan, bosonan lo sabi koe joe di heende ta seka, i...” |
|
Ewanhelie di San Matheo |
|
|
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...semper ..
Snta no a laga Rai kaba di papia.
Ku un kara har el a ranka e buki for di su man.
Nos lo wak ken tin mas miedu, Snta a bis i ku e buki bou di su brasa el a kore bai kas.
Den kama Snta ta kumins lesa.
E ta lesa e kuenta di un spoki chik. Un spoki masha...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...kontrali di e palabra kursivo den e frase.
Skibi e palabranan den bo skref.
Bo por skohe for di:
baha brd planta sera saka for di susha
1. E hardinero ta ranka mata seku.
2. E hardinero ta koba buraku.
3. Bo tambe ta limpia kur?
4. E partido di karta ta...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
Creator: | |
Herksen, van, Irene Quelle, Pieter Garmers, Lisette Olaria, Solange Jungslager, Roel
|
Publisher: | | Stichting Sentro pa Guia Edukashonal (SGE) ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2002 |
Type: | | Book |
Format: | | 96 p. : ill., tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Leesboeken; Papiamentu
|
Language: | | Dutch |
“...tuma e rol for di dje. Ku wowo lombr e ta fir un tiki mas i wanta despues. Un ratu so nada no ta sosod, pa den esei tatai ranka kontra e banki di meimei, dal su kabes riba e rant. Tur turd e ta keda eibou. E rol ta balia bai bini atrobe den bm di e boto, kaba...” |
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...nan kaminda.
Ma tende e kos ei for di dos aa pasa ku ma bolbe Ulanda. Nomber di Erna semper ta ser ment huntu ku di Sofie, e ju di Sirnam...
Platte borden... nan ta jama e kos ei na taki taki... Greta ta bisa ku tono di mofa i hariendo.
Stop...! Marlene ta...” |
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
|
|
Loke a keda pa simia |
|
Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...tambe di e bieu! Ranka di pampuna ta kore leu, mira kon e kriatura aki a sali ku razgo di su tatarabuela port. sp. rasgo, zj.e. rsgo.
razgu v. raska, hua. Raska superfisialmente ku un opheto skrpi. Su brasa i man tabata tur razgu, e di ku ta un par di lamunchi...” |
|
Loke a keda pa simia |
|
|
Porta será : piesa di un akto |
|
Creator: | |
Sartre, Jean-Paul Henriquez-Alvarez Correa, May
|
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 53 p. ; ill. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Franse revolutie Toneelstukken; Franse taal; Nederlandse vertalingen Toneelstukken; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...solo mirada di mi, i nunka e muh la tribi... Di berdat, ku ya AMI no ta nada mas?
Ines : Nada mas. I ya no tin nada mas DI BO riba tera.
Tur loke ta di bo taki. Bo ke e korta-papel? E brons? E kanap blou ta di bo. I ami, mi chikitous, ami ta di bo pa semper...” |
|
Porta será : piesa di un akto |
|
|
Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu |
|
Creator: | |
Mercera, Gabriël (Gaby) Raymundo Coffie, Norwin Dammers, Geraldine
|
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | [47] p. ; ill; tek. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderliedjes; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...ku Sonia, Glenda i tambe Shaki.
Ku su karson di kaki,
a subi den pal'i kamari p'e por wak den e baki.
El a slep ranka un taki, kai lanta tur na kalki.
Shaki a bai landa, bai landa kita kalki.
Frn'i kalki = kaminda tabata traha kalki ntes,
situ peg ku laman...” |
|
Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu |
|
|
Simadán : revista literario-cultural |
|
Creator: | | Lauffaer, Pierre A |
Publication Date: | | 1950- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 31 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...stranjo
no pasa ranka
un strea
for di e agonia
di mi
hart di mor+o.
Te Deum mi n'por kanta.
Ma mi alma por brota
hasi imagen
di Dios parse
den vibrashon
di mi
palabanan.
Tip Marugg. Mundu Kora
Ma lora den lodo di santana
i ma skupi bala di mester,
pero ki...” |
|
Simadán : revista literario-cultural |
|
|
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
Creator: | | Henriquez-Alvarez Correa, May |
Publication Date: | | 1988 |
Type: | | Book |
Format: | | XVI, 122 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Joden; Nederlandse Antillen Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...sus., un boka di awa, f otro lkido sea pa spula boka f pa tee un ratu den boka. P.e. ta tuma buche di awa ku salu ora kaba ranka djente f buche di kamomil pa kualke iritashon di lenga o ensia. sp. buche, burzju, ath., sus., hende bon par, di shrtu posishon...” |
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1974 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...nos ta yama e idioma adopt krioyo. Afrikaans di Zuid Afrika, taka-taki di Surnam i papiamentu ta den e grupo akl.
Pidgin ta: originalmente e jargon di palabra ingles, uz entre Chines i Oropeo. Pidgin ta korupshon di business. Despues nan a bin uza e trmino pidgin...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
|
|
|