Cuentanan di nanzi

Cuentanan di nanzi  

Creator: Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date: 1952
Type: Book
Format: 97 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword:  Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles
Tales -- Netherlands Antilles
Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
Spatial Coverage: Netherlands Antilles
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...mientras bo ta hiz o cargu. Nanzi a queda weita e blokki i pensa: Ni un gigante mes no por hiza e blokki ey sin grita. Su wowonan a raka cu un palu di manzanilja masha bu- 39 nita. E no a bisa nada ma el a pasa man rond di e blokki i el a grita, diciendo Shon Arey:...”
Cuentanan di nanzi
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations

De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations  

Creator:  Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher: Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date: 1943-
Type: serial
Format: v. : ; 27 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:  Dutch
Papiamento

“...meramente asina lo nos por topa awor. Sinembargo asina mes, partiendo Passaat Dialuna dia 2 di Augustus, den careda mi wowo a raka e marca nobo koe algun portier a hanja e luna ai. Poncho: Marca nobo? Atrobe? Tuyuchi: Ai no. E cos t'asina. Dia koe portiernan...”
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Ewanhelie di San Matheo

Ewanhelie di San Matheo  

Creator: Conradi, Cornelis, 1807-1876
Publication Date: 1844
Type: Book
Format: 75 p. : ; 22 cm.
Source Institution: Leiden University
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...kada oen, koe ta rabiaa sin rasoon koe soe roeman, ta meresee di ta kasti- gaa koe seenteensjia, i ees koe ta bisa na soe roeman Raka, ta meresee kastigoe di hoestisji, i ees koe ta bisee 23 loko, ta meresee di ta kastigaa koe kandela di fiërnoe. Anto koe ta koos...”
Ewanhelie di San Matheo
Het Negerhollands der Deense Antillen : bijdrage tot de geschiedenis der Nederlandse taal in Amerika

Het Negerhollands der Deense Antillen : bijdrage tot de geschiedenis der Nederlandse taal in Amerika  

Creator:  Hesseling, D.C, 1859-1941
Maatschappij der Nederlandse letterkunde te Leiden
Publisher: Sijthoff ( Leiden )
Publication Date: 1905
Type: Book
Format: X, 290 p. : ; 23 cm.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword:  Creole dialects, Dutch
Antillen
Kreolisch-Niederländisch
Spatial Coverage:  Antillen
Kreolisch-Niederländisch
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Dutch

“...na jender, dat elk een, die bin qvaed na sie Bruder voor soosoo, sal wees skyldig voor die Regt; maer die seg na sie Bruder: Raka! sal wees skyldig voor die Raed; maer die seg: ju Sot; sal wees skyldig na die Vier van die Hel. 23. Daerom, als ju offer ju Gaev...”
Het Negerhollands der Deense Antillen : bijdrage tot de geschiedenis der Nederlandse taal in Amerika
Loke a keda pa simia

Loke a keda pa simia  

Creator:  Henriquez-Alvarez Correa, May
Joubert, Sidney M
RJ Dovale Advertising
Publication Date: 1991
Type: Book
Format: VI, 92 p. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Papiamentu, taalkunde
Papiamentu; woordenboeken
Spreektaal; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...el a purba tira pa raka, ku idea di sakaf kiko presis a pasa akiden ayera nochi, ma seka nos el a dal den bash, Dochi muda! Tin bia sa ta penibel puntra un hende un kos personal, pero komo ta trata di algu pa su mes bon, bo por tira pa raka na un fini manera;...”
Loke a keda pa simia
Neerlandia : orgaan van het Algemeen Nederlandsch Verbond

Neerlandia : orgaan van het Algemeen Nederlandsch Verbond  

Creator: Algemeen-Nederlands Verbond.
Publisher: Algemeen Nederlandsch Verbond ( Gent, 's-Gravenhage )
Publication Date: 1896-
Type: serial
Format: v. : ; formaat varieert.
Source Institution: Universiteit Leiden
Subject Keyword:  Politiek
Algemeen Nederlands Verbond
Periodicals -- Netherlands
Colonies -- Periodicals -- Netherlands
Spatial Coverage: Netherlands
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language: Dutch

“...Leipoldt, Toon van de Heever, A. G. Visser, A. D. Keet, Uys Krige, Elisabeth Eybers, N. P. van Wijk Louw (o.a. uit diens heldendicht Raka) en W. E. G. Louw. Het was een avond van rijk kunstgenot. Amsterdam Herdenking van Gezelles 50ste sterfdag Door .samenwerking...”
Neerlandia : orgaan van het Algemeen Nederlandsch Verbond
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí

Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí  

Creator: Henriquez-Alvarez Correa, May
Publication Date: 1988
Type: Book
Format: XVI, 122 p. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Joden; Nederlandse Antillen
Papiamentu; woordenboeken
Spreektaal; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...pronto el a solta poko palabra masha vulgar. Krda sera porta di kur i solta e kach, prom bo sali. Ma purba sonsak, ma tira pa raka ..., den bash, e no a solta nada. port. sp. soltar, sonsak var. sonsag, v., indag, averigu, koba saka. Bo por trata di sonsak...”
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí
Wazo riba rondu No 2

Wazo riba rondu No 2  

Creator: Juliana, Elis
Publication Date: 1981
Type: Book
Format: 3 dl. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Fictie
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur; Nederlandse Antillen
Papiamentu
Language: Papiamento

“...seorita kaba bai laganan manera ora blenchi pasa den hardin. Ta bis ku e tabata uza un perfume mgiko pa atra e mosa ku su bista e raka pero mi ta kere ku ms bien tabata su postn ku lo tabata su arma potente pa horta kurason di muh. Semper bon bisti den ultimo estilo...”
Wazo riba rondu No 2
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken

Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken  

Publisher: Apost. Vicariaat ( Curaçao )
Publication Date: 1869
Type: Book
Format: 136 p. : ; 17 cm.
Edition: 2e dr.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  Dutch
Papiamento

“...(maken) molestia, fada. Plukken (gevogelte) ploema. Sarren , Schipbreuk lijden. Treffen, raken , terg. kiebra, (perd) barkoe. Raka. Ai! werktfooldea aemeK ia dn s tejeawnordigea tijd fa behaWe : Mi tien . mi pOGT . mi kieer mi sdbi . mi me stee) Ik heb. ik...”
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken