|
|
|
|
|
 |
Kleuren van leven : Bida na koló : bestianan di Capricorne :Antilliaanse dieren van Capricorne :bestianan di Capricorne |
|
Creator: | |
Capricorne, José Maria Haseth, de, Carel P Eustatia, José Maria
|
Publisher: | | De Walburg Pers ( Zutphen ) |
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | 63 p. : ill. ; 20 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Dieren Poëzie; Nederlandse Antillen Schilderkunst; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Dutch |
“...dolle mieren mestmieren parasolmieren witte mieren
ze zijn alle aan elkaar verwant
VRUMINGA
vruminga pretu
vruminga loko
vrumingi pupu
badjago
komehein
tur ta famia di otro
-42- WESP
kom niet aan mijn huisje kom niet aan mijn land kom niet aan mijn leven aan mijn...” |
|
Kleuren van leven : Bida na koló : bestianan di Capricorne :Antilliaanse dieren van Capricorne :bestianan di Capricorne |
|
 |
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...kaminda, kana lihe. (Si bo ta den un sitwashon laf, dal bay pur).
Kaminda bo ta mirami ki. (Manera bo ta mirami). Flor di kaminda (pupu di kacho).
Nan ta na kaminda (nan ta yegando).
Awor bo tin kaminda. di kana. (Awor bo tin motibu pa aktwa).
Un mucha spyrtu (bibu...” |
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
 |
Papiamentu, origen i formacion |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J |
Publication Date: | | 1965 |
Type: | | Book |
Format: | | 30 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bloemlezingen Papiamentu Taal Taalfilosofie Taalkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...occidental di Africa catibunan por a sia un par di palabra pa expresa nan necesidadnan, manera: come, bebe, drumi, lanta, cana, para, pupu, pishi, etc., sign nacionalidad di e tripulan-tenan, traficantenan, etc.; pero ocasin pa sia un idioma, pa defectuoso qu t, esi...” |
|
Papiamentu, origen i formacion |
|
 |
Seis anja káska berde |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
Language: | | Papiamento |
“...di un alt maj djis tras di bentana.
E chabalitunan di awendia lo puntra kiko ta alt maj. Simpel. Un bleki di korozin, jen ku pupu i pishi di kasi un siman.
No tabatin W.C. den e amiga su kas. Pesei ta warda tur ,kos den alt maj, pa despwes bai tire na Marichi...” |
|
Seis anja káska berde |
|
|
 |
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
Creator: | | Henriquez-Alvarez Correa, May |
Publication Date: | | 1988 |
Type: | | Book |
Format: | | XVI, 122 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Joden; Nederlandse Antillen Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...smelap, bribn, bagamundu, pelafustn. No papia mi di Toni, ta un krepul! fr. crapule. kuita, v., bai di kurpa, hasi menester, pupu, evaku. E kriatura ta un bon mucha, pero esta un kastigu tur dia pa gan kuita. port, quitar = kumpli ku un deber, kulchu, v.,...” |
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
 |
Tempu tempu (Tomo 2) |
|
Creator: | |
Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM) Baetens, Eddy H
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2007 |
Type: | | Book |
Format: | | 28 p.; ill., foto's, tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Maatschappijleer Volkenkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...f pali mahk. Entre esakinan tabata flktu taki palu. Tabata smer nan ku sambumbu pa sera e nachinan. Sambumbu ta un meskla di pupu di baka ku klei.
Pa akab muraya nan tabata pasa un man di kalki ku sentebibu. Dak di e kas di kunuku ta trah di stngel di pali...” |
|
Tempu tempu (Tomo 2) |
|
 |
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1974 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...foi meimei di nan djentenan.
2. Si un hende porko no limpia su atras drechi ora e kaba, e ta haa kiriwichi (plda-pida chikl) di pupu na su kurpa.
Mester a pone e spllkashon akl na un manera kla, pasobra hopi be
52 nos a tende nan uza kiriwichi na lug di wiriwiri;...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
|
|