|
|
|
|
|
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...baha riba Apos-
telnau den figura di lenga di can-
dela; na fiestanau di nos Salba-
dor sufriente, como p. e. na fiesta
di corona di soempinja, di lanza i di
claboe, di S. cincoe Heridanan. Tam
be ta usa e color na fiesta di A
postelnan, martirnan, koe a dra-...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...mesa di Comunjon. Imelda ta mira
toer un tras- di otro jega cerca di altar. Su coerazon por a kibra
di anhelo pa Hesus. El ta mira sacerdote jega cerca cada un i boeta
Santa Hostia riba nan lenga. El sol mester keda na su lugar, priv,
di felicidad di posede...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
|
Alonso de Ojeda |
|
Creator: | |
Bayle, Constantino Goilo, Enrique R
|
Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Discovery and exploration -- Spanish -- America |
Spatial Coverage: | | America |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...padn di porta di e combentu di San
Francisco pa bende por a trapa riba dj despus di su morto,
ya CU na bida no a permit! pa ningn bende trapa ni punta
di SU bonor.
Pober SU morto tabata, ma sosega i pacifico, mucbu mib
CU di bopi otro captan famoso di su pais...” |
|
Alonso de Ojeda |
|
|
Arte di palabra |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Wanga, Hubert R
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Literaire studies Schoolboeken
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...un mama di kas ta e flur ku e tin ku bari. Un mesla ta uza "pnchi pa marka terenu; un labadera ta uza "pnchi" pa kologa paa na kabuya.
32. Barbarismo
Nos idioma, meskos ku tur otro idioma, no ta par riba su mes, pero e tabatin influensha di otro lenga. Trfiko...” |
|
Arte di palabra |
|
|
|
Asina Korsow a nase : historia de Korsow i cuadro |
|
Creator: | | Hoyer, Augusto R. |
Publication Date: | | 1975 |
Type: | | Book |
Format: | | 62 p. : ill., foto's ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fotoboeken; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...riqueza dushi lenga di nos mama?
Propaga lenga extranjera alza e idioma preferido ma no traspasa pa olvido lenga propio di nos terra.
Larga lenga di nos terra, aunke e tin algun defecto Merece mes tantu efecto Cu nos tin pa un extranjero,
Larga fia for di extrao...” |
|
Asina Korsow a nase : historia de Korsow i cuadro |
|
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 57 p. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu Papiamentu; spelling Papiamentu; uitspraak Taal Taalkunde
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...menshon nesun ku KOMISHON DI ORTOGRAFIA a propone Gobirnu Sentral da 7 di september 1970.
3 pronunsiashon i sintaksis defisiente di nan antesesornan di siglo XIX; pi ainda, tin di nan tin e osada di kambia ekspreshonnan konsagr den nos lenga i asta proverbionan...” |
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...ta duna di pensa ku ta intenshonalmente e ta keda ketu, pa motibu ku tin un kos ta stroba e di papia of ku e ta skonde algu, ku otro palabra e no ke pa nan mira e parti patras di su lenga.
Nan a yega di usa e proverbio aki den un reunion di Staten di Antias...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
|
Changa |
|
Creator: | |
Tronco, Franciso Victoria, E.A
|
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...tabata kibra,
Manera ta horcan ta bini.
Ta lamtamento di otro mundu. Bishitante nan tabata core,
Sak abao larga pasa,
Hosica dal abao, saca sangadia,
Core cabi gai,
I bai cai den un dandanja, Punta-punta di likido dja-nochi.
Bula lamta pasa kier den bentana,...” |
|
Changa |
|
|
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
Creator: | | Evertsz, N.J |
Publisher: | | Bethencourt ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Papiamentu |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Esperanto |
“...()
Lengua, lenga.
Lomo, espalda, lomba.
Mano, man manoe.
Muela, kies ()
Muslo, keit, kuit ( )
Nariz, najiishi.
Nuca, nek ()
Ojo, wotvo.
Oinbligo, lombrishi.
Oreja, area.
Paladar, cieloe di boca.
Palma de ma.no, planta
di man.
Pantorrilla, diki di pin.
Parpados...” |
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
|
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“... testimonio riba bo. Maria di cune: Lamta
Juana a lamta i habri su boca. Maria a hinca su dede den boca
dl Juana 1 el a troce su lenga, cu Juana a grita di dolor. Den esey
Maria a desaparece i Juana a queda abao na suela for di sq cono'-
cemento. Mamta nan...” |
|
Corsouw ta conta |
|
|
Cuentanan di nanzi |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...Cuenta di Nanzi?
Esaquinan ta cuentanan, cu ta bula di un punta na otro i
cu nos ta hanja riba stoepi di un cas di cunucu, den un baleon,
den un stoel di zoya.
Wela i pepenan a tende e cuentanan aqui di nan wela i nan
pepe tambe i ningun hende no sa, di unda...” |
|
Cuentanan di nanzi |
|
|
Cuentanan di Nanzi |
|
Creator: | | Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria |
Publisher: | | Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1965 |
Type: | | Book |
Format: | | 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Fabels
|
Language: | | Papiamento |
“...Cuenta di Nanzi?
Esaquinan ta cuentanan, cu ta bula di un punta na otro i cu nos ta hanja riba stoepi di un cas di cunucu, den un balcn, den un stoel di zoya.
Wela i pepenan a tende e cuentanan aqui di nan wela i nan pepe tambe i ningn hende no s, di unda nan...” |
|
Cuentanan di Nanzi |
|
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...caba di berde mes i el a dicidi di bai pasa
Sabelita un paar di wanta den careda i si e opone e ta
jena su cara punta-punta di konopi. M a spanta te tembla
i como Damian su wowonan a bira manera masbango koe
a shuata, m'a kita bai foi dje, loebida mes di jam...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
Dede pikiña : dedica na nos muchanan |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Poëzie Kinderboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...curashi, poco sinberguensa, poco sacafini, nos ta alcans.
Buliwan a pensa un ratu, saca un punta di nanishi lur, grawat cabes i bisa:
Muchu danki Shon Kalur.
Mi ta prefer di keda aki scond i soseg den skur, pa ora macutu ta bolbe cunucu, mi bida i sal ta sigur...” |
|
Dede pikiña : dedica na nos muchanan |
|
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. :ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...Maltida, e kurioso di San Pedro a yega seka.
E di ku nan: Wardami un ratu. Mi ta bai mira kiko mi por hasi. Shi Maltida a subi baranka, drenta den e kweba i yega na e palu di Kayuda. Komo Shi Maltida tabata komprond lenga di tur bestia i di tur palu, el a puntra...” |
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1927 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...scapa di gobierno, di pastor, di lenga largonan cu no
sS para den nan boca! Bo tin razon, lo ta spiritu di Bena l
Pero pa mas sigur, larga mi bay lur su porta di kelder l
Mi tendiendo asina, pa evita unf disgusto pe mesla,
cu ainda lo ta drumi, bao di su pop...” |
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
|
|
E Indiannan Caquetio |
|
Creator: | |
Mansur, Jossy M. Kirchner, Angel Cervantes, Jesús
|
Publisher: | | Imprenta Nacional Arubano ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1981 |
Type: | | Book |
Format: | | [II], 108 p. : ill., foto's, tek. ; 19 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Archeologie; Aruba Arowakken; Aruba Etnografie; Aruba Folklore; Aruba Geschiedenis; Aruba
|
Language: | | Papiamento |
“...ia e mes lenga y tabata tin e mes aspectonan fsico y moral.
E lenga Caquetio ta awe un lenga morto, ya cu no a keda di su vocabulario mas cu palabranan toponmico (di lugar o region), y algn otro cu e autor di e historia aki a logra recopila for di documentonan...” |
|
E Indiannan Caquetio |
|
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
Creator: | | Sociedad bíblica neerlandesa |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 511 p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Greek, Ancient (to 1453)
|
“...Lazaro den su scootchi.
24 Y el a grita y bisa; Tata Abraham, tene piédad cu mi y
manda Lazaro, qu é por muha punta di su dede cu awa, y é po
fresca mi lenga, pasoba mi ta sufri doló den e candéla aqui.
25 Ma Abraham a bisa: Yiu, corda, qu bo a ricibi loque ta
dushi...” |
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
|
Echa cuenta |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | De Bezige Bij ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 163 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Legenden Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu Volkenkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...kn a scap?
Rey di cun: Mi tin prueba cu ta carbonero a scap.
E di: Si? Mi Mahestad tin prueba? Na unda e prueba ta?
Carbonero di: Ata e shete cabesnan. Ela tranca bini cur tur shete.
E di: Cu rey tin prueba ta bon. Ma e cabesnan n tabatin lenga?
Rey no sa cu...” |
|
Echa cuenta |
|
|
Eenheid in verscheidenheid : maandblad van de verenigde protestantse gemeente van Curacao |
|
Creator: | | Verenigde Protestantse Gemeente van Curaçao. |
Publisher: | | Verenigde Protestantse Gemeente van Curaçao ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1948- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 33 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...te ora ku nos ta moeri, toer nos
bida ta un biaha di gran descubrimentonan,
i pa haci e biaha ci bon nos meste tuma hopi
bon medidanan, i pesei nos lo cuminza pe
principio.
Nos Punta di Salida.
Esei ta Cas di nos Buenonan, unda Tata
i Mama ta cuida nos bon....” |
|
Eenheid in verscheidenheid : maandblad van de verenigde protestantse gemeente van Curacao |
|
|