|
|
|
|
|
|
Alonso de Ojeda |
|
Creator: | |
Bayle, Constantino Goilo, Enrique R
|
Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Discovery and exploration -- Spanish -- America |
Spatial Coverage: | | America |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...padn di porta di e combentu di San
Francisco pa bende por a trapa riba dj despus di su morto,
ya CU na bida no a permit! pa ningn bende trapa ni punta
di SU bonor.
Pober SU morto tabata, ma sosega i pacifico, mucbu mib
CU di bopi otro captan famoso di su pais...” |
|
Alonso de Ojeda |
|
|
Arte di palabra |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Wanga, Hubert R
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Literaire studies Schoolboeken
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...nos 1971) di Philomena Wong ta puru lirika di naturalesa:
Naturalesa
ta lusi den su mes beyesa di amanese.
Blachi di mtanan
8 ta karga riba nan ala hoya presioso di kristal
chiki pero kostoso..............
"Kelki hel (Kosecha di maloa, 1963) di Luis Daal,...” |
|
Arte di palabra |
|
|
Birds of Bonaire |
|
Creator: | |
Boyer, Peggy Freeman, Carl James Weert, Mildred
|
Publisher: | | Stinapa ( Kralendijk , Bonaire ) |
Publication Date: | | 1984 |
Type: | | Book |
Format: | | 56 p. : ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Aves [vogels]; Bonaire Fauna; Bonaire Gidsen; Bonaire Milieu; Bonaire Systematische dierkunde; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...ku un piku gel ku punta pretu; e tin un tringulo blanku riba su frenta, un pchi pretu riba su kabes, ala shinishi kl ku punta pretu, kurpa blanku i pia manera gel. Su rabu ta un tiki blanku i forma di forki. Di luna di april te ku luna di oktober ta hanja nan...” |
|
Birds of Bonaire |
|
|
Changa |
|
Creator: | |
Tronco, Franciso Victoria, E.A
|
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...tabata kibra,
Manera ta horcan ta bini.
Ta lamtamento di otro mundu. Bishitante nan tabata core,
Sak abao larga pasa,
Hosica dal abao, saca sangadia,
Core cabi gai,
I bai cai den un dandanja, Punta-punta di likido dja-nochi.
Bula lamta pasa kier den bentana,...” |
|
Changa |
|
|
|
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...un palu grandi, yen di rama i blachi.
Ata den un anochi silencioso Shon Arey a tende un boz ta grita:
Key tin rabu, Key tin rabu.
Ta quico esaqui? No por ta Vip ta haci e mal chanza aqui,
pasobra e boz ta sali for di haltu. Bon, ma ta di unda e ta bini?
Ma...” |
|
Corsouw ta conta |
|
|
Cuentanan di nanzi |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...Cuenta di Nanzi?
Esaquinan ta cuentanan, cu ta bula di un punta na otro i
cu nos ta hanja riba stoepi di un cas di cunucu, den un baleon,
den un stoel di zoya.
Wela i pepenan a tende e cuentanan aqui di nan wela i nan
pepe tambe i ningun hende no sa, di unda...” |
|
Cuentanan di nanzi |
|
|
Cuentanan di Nanzi |
|
Creator: | | Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria |
Publisher: | | Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1965 |
Type: | | Book |
Format: | | 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Fabels
|
Language: | | Papiamento |
“...Cuenta di Nanzi?
Esaquinan ta cuentanan, cu ta bula di un punta na otro i cu nos ta hanja riba stoepi di un cas di cunucu, den un balcn, den un stoel di zoya.
Wela i pepenan a tende e cuentanan aqui di nan wela i nan pepe tambe i ningn hende no s, di unda nan...” |
|
Cuentanan di Nanzi |
|
|
Diccionario Papiamentu Holandes |
|
Creator: | |
Jansen, G.P Goslinga, W.J
|
Publication Date: | | [1945] |
Type: | | Book |
Format: | | 166 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Dutch -- Dictionaries |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Dutch
|
“...bispu di anja nobo; oude-
jaarsavond.
bispu di pascu; Kersta-
vond, Kerstnacht,
bis'ta; gezicht, uitzicht,
bisti; aankleeden, kleeden.
bisti; japon, jurk, kleed, ge-
kleed, aangekleed,
bitter; bitter,
blaar; blaar.
blaas; blaas, ballonnetje.
27 blachi bofta...” |
|
Diccionario Papiamentu Holandes |
|
|
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. :ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...tabata kabish den fresku bou di blachi a bula lanta, weta kon e blow-sana ta burdug den nan luga. Nan a bula riba e blwsana, batie ku ala. Pero e blwsana a kita nan for di su kurpa, kana bai.
Djei e blwsana a kibra tres kas di vruminga kr. Otro grita-mentu...” |
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1927 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...scondf tras di un blachi grandi, e ta ripara un rosa cu pa
su color palido i su retiro modesto, ta hala su atencion
involuntariamente, cu fa haci e lubida di mes, e brillo
seductor di e otronan cu aroma voluptuosa, i e ta acerca pa
ranca esaqui for di su braza...” |
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
Creator: | |
Clemencia, Joceline Andrea Juliana, Elis Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
|
Publisher: | | Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Biografieën; Curaçao Cultuur; Curaçao Juliana, Elis Volkenkunde; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...ta manera ranka un blachi pa loko for di un buki. (Juliana:Am/go£ 1971:9). Juliana a traha diferente mapa ku ta identifik lugnan pa haa opheto, vrios pintura di suela ku karakterisashonnan di kol. Huntu ku Paul Brenneker e ta roza mondi di Krsou i Boneiru riba...” |
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...no mester bai leu pa kuminda.
8. Ta blachi ku fruta so e ta kome.
6m Buska palabra i emtio
di idioma
JU
Tema 9 Awa
L 4. A . *
1 Skucha i papia
E kampion di laman
Rei Neptuno di laman ke sa kua bestia di laman ta esun di mas lih.
Pa motibu ku tin muchu animal...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|
|
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha |
|
Creator: | |
Brandt-Lesiré, Yvette Instituto Raul Römer
|
Publisher: | | Instituto Raul Römer ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | 60 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...el a sali for di e palasio, kaminda pa kas.
Na momentu ku Shaki a pone pia riba e prom blachi di e ranka di bonchi, e galia, ku e tabatin skond bou di su kamisa a kumins grita: Kkd, kkd!
E gigante a tende e galia i el a saka un kareda bai den direkshondi Shaki...” |
|
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha |
|
|
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...kwalke hende tin molester di spiritu, lo e avisa e polis.
Ta bon, Pachi, e polis a hari. Mi ta semper na ordu.
PALU DI TAMAREIN
Pa di tantu be Tida a kokocha den su pidasitu kur tras di su kas, i bari blachi seku di e palu grandi di tamarein.
Esta porkeria,...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
Loke a keda pa simia |
|
Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...ora un shon a kumpra un tereno bash ku ta linda na esun di nos, a bin sali na kla ku e desagwe di nos mashin di laba paa, tabata vasiy den su kur. Mi ta supon ku ta blachi ku sushi lo a klg e desagwe di nos dak, i hasi ku tur e porkeria a bltu kai den nos patio...” |
|
Loke a keda pa simia |
|
|
Mangusá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1975 |
Type: | | Book |
Format: | | 67 p. : ill., foto's, tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Heemkunde Kinderboeken; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...ilu. E punta dje angua ta bora tela i e ilu na e angua ta sera e buraku.
Kontestanan di Algu di nos istoria
1. Io di juli 1936
2. 1502
3. 1 di januari 1807
4. 27 di agosto 1871
5. 1740
6. 1875
7. 8 di juni 1929
8. 19 di april 1949
9. 1827
10. 5 di juli 1750...” |
|
Mangusá |
|
|
|
Morde supla |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 500 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...mester reza.
I ta ken ta hende? Homber, muh, mucha. Na ningn blachi di bijbel no tin distinccion. Ora Hesus ta obliga nos di reza tur ora, e ta papia di tur.
Aw ningn hende homber ta keda obliga di reza ne mes manera cu hende muh. Mi tin cu reconoce francamente...” |
|
Morde supla |
|
|
Muchila |
|
Creator: | |
Booi, Hubert Habibe, Frederick Hendrik
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur Poëzie; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu Religieuze literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...mi sa tur notisya di punta te punta. E ta kontami di tur e bestyanan den kunuku, di e paranan den mondi i di e ratonnan di anochi den kweba.
I no kere ku ta di bestyanan so e sa tur kos, di hendenan e sa ainda mas.
Lo bo kye puntra ta di kon?
Wl, pasobra hendenan...” |
|
Muchila |
|
|
Ora solo baha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 74 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...palu di shimaruku, un indju grandi, un kabritu ku un blachi di sumpinja na su kurpa, ol di mondi i kantika di paranan. El a puntra Chein mil i un kos, te kasi buta Chein bira ral di papia.
Asina nan a jega Chinch, Chein a baha, bai entrega tur plaka di loke...” |
|
Ora solo baha |
|
|
Poesias |
|
Creator: | | Corsen, Joseph Sickman, 1853-1911 |
Publisher: | | Kloosterman ( Nijmegen ) |
Publication Date: | | [1914] |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 20 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Spanish |
“...trese
Un speranza cu ta brilja, cu ta crese.
Ta pai^semi cu nos tera jen di sedu
Ya ta nabri i rek su boca tembloroso
Cu speranza di un caricia delicioso.
Ta parsemi cu tur takinan sin blachi,
Cu tur bestianan sin carni, ti Tin consuelo.
Ora tera ta bai liaja un...” |
|
Poesias |
|
|