|
|
|
|
|
|
Bida den Laman 1 |
|
Creator: | | Stinapa |
Publisher: | | Stinapa |
Publication Date: | | 1976 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...mas grandi, esta esnan ku forma di pipa, florero i otro formanan, ta biba tur sorto di animal ku ta buska protekshon i ku-minda. Nan ta haa protekshon, pasobra kasi ningn bestia ta kome spons, ku eksepshon di algn sorto di pisk manera e tan konosido french...” |
|
Bida den Laman 1 |
|
|
Birds of Bonaire |
|
Creator: | |
Boyer, Peggy Freeman, Carl James Weert, Mildred
|
Publisher: | | Stinapa ( Kralendijk , Bonaire ) |
Publication Date: | | 1984 |
Type: | | Book |
Format: | | 56 p. : ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Aves [vogels]; Bonaire Fauna; Bonaire Gidsen; Bonaire Milieu; Bonaire Systematische dierkunde; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...lora na Aruba ni Korsow.
Un para ku ta wordu bend hopi karu komo e ta masha gust pa kra na kas i ku pesei mester di dobbel protekshon.
36 Ruby-Topaz Hummingbird
Chrysolampis mosquitus Length: 10 cm. (4)
Larger of two island species of hummingbird. Male has...” |
|
Birds of Bonaire |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...multitut den kaso di aksident, disturbio sivil f
demonstrashon.
AMIGU OF ENEMIGU
Siia konos esnan ku por yuda oumenta bo protekshon,
esta polis lokal, polis di kompania, brandweer, i bo bisi-
nanan. Por lo menos sina konos bo bisinanan sufisiente-
mente bon...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
Creator: | |
Clemencia, Joceline Andrea Juliana, Elis Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
|
Publisher: | | Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Biografieën; Curaçao Cultuur; Curaçao Juliana, Elis Volkenkunde; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...ku klenku
kontra
kue un bientu laken di kasamentu lechi mama mira
mira spiritu
monta
oyada
par na saku prepar kos salu komo protekshon seorita
tira pishi 8 dia den wowe hende Toni ta yora webi gai
Muestra parti di inventarisashon relashon ku kerensianan
20 Elis...” |
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
|
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
Creator: | |
Herksen, van, Irene Quelle, Pieter Garmers, Lisette Olaria, Solange Jungslager, Roel
|
Publisher: | | Stichting Sentro pa Guia Edukashonal (SGE) ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2002 |
Type: | | Book |
Format: | | 96 p. : ill., tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Leesboeken; Papiamentu
|
Language: | | Dutch |
“...Prom ku e kana bai e ta bisa: Hasi numa, mi n tende bo tata ni mi n mira e yuana! Armando ta sagud kabes. E ta konta ku su protekshon. Sikiera su mama s ta komprond.
Armando ta su so. E ta mira e yuana drumi sin ta move. Danki Dios, e patanan no ta mar riba...” |
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
|
Kristòf |
|
Creator: | |
Casimiri, Nel Haseth, de, Carel P
|
Publisher: | | Kristòf ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1993 |
Type: | | Book |
Format: | | : ill. ; |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Milieu; Curaçao Natuurbescherming; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...gobernante sa kon e mester atend ku e poder ku e ta haa. Poder e ora ei no ta un medio pa alkans e metanan di estado, ku ta protekshon, ordenashon i administrashon di hustisia, pero ta bira e meta mes (e fin); manera Machiavelli (IIPrincipe, 1531) a laga sa:...” |
|
Kristòf |
|
|
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“... Un nigrita puru ta e ideal di un homber ku uza su sinti. A keda prob, por ehempel, ku ta e kutis di un neger so ta forma protekshon kontra rajonan di solo. E man-chanan ku un blanku ta hanja riba su kweru, asina e jega na sjertu edat, ta konsekwensha di solo...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
Loke a keda pa simia |
|
Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...mampro. mampar u. ant. proteh, defend, abrig, yuda, akoh. Ta un bon alma mester pa mampar Tchi. zj.e. mamparr. mamparo sus. protekshon, refugio, yudansa. Awor ku su yu a muri, Ana a keda sin mamparo. Ami bai kuida Djul? Si mi mes ta buska un mamparo. E por laga...” |
|
Loke a keda pa simia |
|
|
|
Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou |
|
Creator: | | Hoyer, Augusto R |
Publication Date: | | [1975] |
Type: | | Book |
Format: | | 95 p. ; ill., foto's ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Geschiedenis; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...gera. Aunke Inglatera tabata na gera ku Republika Batavia, Watkins no a ninga su auxilio kontra piratanan. E la promete tur protekshon ku ta posibel kontal ku nos isla pon bou di protektorado di Gran Bretaia. Konseho i ofisialnan a reuni pa deskuti puntonan...” |
|
Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou |
|
|
Mi nigrita-papyamentu |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 43 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...luga di bay "kampo" a keda serka di
kampamentu pa poko plaka a hink'e den un bohiyo a traha yu ku n'e
sin stelustan, komo protekshon di su
propyo futuro. en or rrfn i v>3
iHzirliS"4
sgutioS ieboqi!0>i rrfc-ud D obnirno* u< flb dejuJ on t>l "oqmoj? x00 =
O1-3...” |
|
Mi nigrita-papyamentu |
|
|
Ora solo baha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 74 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...djis un tiki mas lew, na man drechi, tabatin un laman chiki ta bai aden. Vespucci a propone pa nan drente, pa hanja kisas mas protekshon kontra bjentu. Pero despwes nan a nota ku e awa den boka mes ta hopi kalmu, i e karabela a keda mes kaminda.
Na kada banda...” |
|
Ora solo baha |
|
|
Porta será : piesa di un akto |
|
Creator: | |
Sartre, Jean-Paul Henriquez-Alvarez Correa, May
|
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 53 p. ; ill. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Franse revolutie Toneelstukken; Franse taal; Nederlandse vertalingen Toneelstukken; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“... i lo mi no hasi boroto. Uniko kos si bo permitimi un konseho nos mester trata otro ku masha kortesia. Esei lo ta nos mih protekshon.
Ami no ta kortes.
Anto ami lo ta dobel, pa nos tur dos.
(Un silensio Garcin ta sinta riba kanap. Ines ta kana bai bini)
(Ta...” |
|
Porta será : piesa di un akto |
|
|
|
Sistema di alimentashon |
|
Creator: | | Tromp, Ito |
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | IV, 29 p. : ill. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Voeding Voedingsleer
|
Language: | | Papiamento |
“...kan-tidat chikito ku ta nesesaryo, anto malesa pr surgi.
VITAMINA A
Vitamina A ta nesesaryo pa:
1. kresemento.
2. wowo.
3. kweru (protekshon kontra infekshon).
Si un hende no tin sufisyente vitamina A, e lo por yega na sufr di malesa di wowo (p.e. na Indya). Pa un...” |
|
Sistema di alimentashon |
|
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
Creator: | | Henriquez-Alvarez Correa, May |
Publication Date: | | 1988 |
Type: | | Book |
Format: | | XVI, 122 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Joden; Nederlandse Antillen Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Lei. dihe, sus., charm, talisman, prenda o hoya chik ku ta kolog na kadena f brazilt. Sa uza dihe e.o. komo rekuerdo, komo protekshon i pa trese suerte. Tita tin un kolekshon di dihe fantstiko, anto loke ta remarkabel: kada un tin un historia interesante, sp...” |
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1974 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...koper ta shuata hende, pero te anda no tin ni un persona ku por spllka kiko ta banki koper. Riba Korsou tin diferente faro, pa protekshon di barkunan riba laman.
Laman ganchu ta laman af. Un piskad ta lanta su kanaster, pa e haa sochi (kolektivo pa e pisknan ku...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
|
Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel "Holiday Inn Curaȧo", 25, 26 i 27 di april 1969 |
|
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 75 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Congressen Ethiek Nationale bewegingen Nationalisme Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...pasobra den temporada friw e
58 tin ku perkur ku e tin basta protekshon kntra friw i mal tempu. Tambe tabata imposibel pa e planta i kosech den invierno. Anto e mester a plane i traha pa su bida i protekshon for di den tempu di kalor, pa warda e tempu friw.
Esaki...” |
|
Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel "Holiday Inn Curaȧo", 25, 26 i 27 di april 1969 |
|
|