|
Geschiedkundige opstellen opgedragen aan den heer W.M. Hoyer bij gelegenheid van zijn tachtigsten verjaardag |
|
Creator: | | Tilburg, F. van |
Publisher: | | Tipografia Electrica ( Curaçao ) |
Publication Date: | | [1943] |
Type: | | Book |
Format: | | 92 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Spanish
|
“...suerte de alcanzarla buscan el descanso, sigue con
imperturbable regularidad la misma vida que ba ve-
nido llevando en sus anos pretéritos, repartiendo su
tiempo entre el estudio y la labor edificante que ha
empezado hace cincuenta y einco anos.
Entre las publicaciones...” |
|
Geschiedkundige opstellen opgedragen aan den heer W.M. Hoyer bij gelegenheid van zijn tachtigsten verjaardag |
|
|
Geschiedkundige opstellen opgedragen aan den heer W.M. Hoyer bij gelegenheid van zijn tachtigsten verjaardag |
|
Creator: | | Tilburg, F. van |
Publisher: | | Tipografia Electrica ( Curaçao ) |
Publication Date: | | [1943] |
Type: | | Book |
Format: | | 92 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Spanish
|
“...suerte de alcanzarla buscan el descanso, sigue con
imperturbable regularidad la misma vida que ha ve-
nido llevando en sus anos pretéritos, repartiendo su
tiempo entre el estudio y la labor edificante que ha
empezado hace cincuenta y einco anos.
Entre las publicaciones...” |
|
Geschiedkundige opstellen opgedragen aan den heer W.M. Hoyer bij gelegenheid van zijn tachtigsten verjaardag |
|
|
Mijn tweede Spaansch boekje |
|
Creator: | | Gerontius, M |
Publisher: | | Drukkerij van het vicariaat ( S.l. , Curaçao ) |
Publication Date: | | [ca. 1930] |
Type: | | Book |
Format: | | 78 p. : ; 21 cm. |
Edition: | | 2e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Spanish
|
“...Het is slecht weer.
De hemel is bewolkt.
De hemel is helder.
Er is veel wind.
ZEVENDE LES.
1.
Tener — Hebben.
Verleden tijd.
Pretérito imperfecto.
Yo tenfa razón.
Tü tenfas razón.
El tenfa razón.
Ud. tenia razón.
Nosotros teniamos razón.
Vosotros tenfais razón...” |
|
Mijn tweede Spaansch boekje |
|
|