|
|
|
|
|
 |
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...hasi koi fer-felu.
E shampaa ku tabata destina komo remedi pa lanta nan foi morto, nos lo....
Bule korki aw pa selebra bida, dushi, dushi!
S. Laga nos lubida tur kos ferfelu, ku un bon trago.
(Preokup) Pero tin sufisiente shampaa pe flor-nan tambe? Nan ta balia...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
 |
Afstudeeratelier : 'Wechi fase 1A-deel H1' |
|
Creator: | | Euson, Shyam |
Publisher: | | (University of Curaçao) ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2023/8/31 |
Type: | | Book |
Format: | | 106 pagina's; illustraties |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Building; research Constructie Infrastructuur Woningbouw
|
Language: | | Dutch |
“...bedrag nemen. FUNDASHON KAS POPULAR PLAZA MUNDO MERCED #3 TEL: 4326000 *** AFSTUDEERPROJECT SHYAM EUSON*** RAMING PROJEKT ** BIBA DUSHI NA WECHI ** SOCIALE WONINGEN Omschrijving Aant. St Opp./ m² Totale Opp./ m² Raming Naf. 1 Voorbereidingkosten 1 8419.00 8419...” |
|
Afstudeeratelier : 'Wechi fase 1A-deel H1' |
|
 |
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“..., interrum-
pi pa e palabranan: mi jioe mi En-
guerrando mi Jehan Papa, papa
dushi!; den xin palabra, tabatin un
alegria inefabel.
E capeln i e monhe, nan wowo
tabata jen di awa; basta e arabenan
tabata paree conmovipatantoeamor
fraternal i ternura filial...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
 |
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...Wlllebr.
ta bati sin paloe i . , , . . ,
9 Un shon a doena su catiboe 6 pida paloe dushi, pe doena
na su 8 jioe cada un diez. Com el a haci esai ? f08<* Boey*.
10. Ora nan ta tira awa frioe riba mi, mi a bira asma
cajente, koe mi por kima un hende. Ta kico? Bosa...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
|
 |
Aladin : (un storia di'mil y un anochi') |
|
Creator: | | Mansur, Jossy M. |
Publisher: | | Edicionnan Clasico Diario ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1996 |
Type: | | Book |
Format: | | [IV], 44 p. : ill., tek. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderverhalen Sprookjes; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...drenta den e cueba, pero Aladin si tabata por pasobra e tabata chikito.
"Baha," e Mago a bise. "Bo lo haya un jardin yen di fruta dushi. Den e jardn bo ta bay haya un lampi cendi. Trece pa mi."
E Mago a saca un renchi cu e tabata tin bisti na un di su dedenan y...” |
|
Aladin : (un storia di'mil y un anochi') |
|
 |
Algemene voorlichting over de Nederlandse Antillen |
|
Creator: | | Voorlichtingsinstituut voor het Welvaartsplan Nederlandse Antillen (Amsterdam) |
Publisher: | | Voorlichtingsinstituut voor het Welvaartsplan Nederlandse Antillen ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...Handwoorden-
boek" Curasao 1947 (Drukkerij St.Vincentius-
gesticht, Scherpenheuvel) . . , .............
JESTJRUN-PINTO, N.M. - "Nos Dushi Papiamento", Cura-
sao 1947 (ïïitg.Winants, Heerlen, Neder-
1and). . . . .-. . . . . ._ . . .. . . .
Vocabulary and Dialogues...” |
|
Algemene voorlichting over de Nederlandse Antillen |
|
 |
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa |
|
Creator: | |
Vedder, Paul Kook, Hetty Bautista Geert, Paul van
|
Publisher: | | Fundashon KONDESA ( Koṛsou Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1987 |
Type: | | Book |
Format: | | IV, 77 p. : ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Jeugdliteratuur |
Language: | | Papiamento |
“...grandi pa
E mesa ta paf den kur.
E ta bou di un dak si.
Ora awa ta kai nos no ta
kome spi. di kiko ? galia.
e sopi ku pan.
sopi di galia
Awe nos ta Bo sa sopi Ta sopi di Mi ta kome Mi ta haa hopi dushi.
kome,
mua. 51
kuenta 19 (tarea)
Kua palabra falta ?
Buska...” |
|
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa |
|
 |
Alonso de Ojeda |
|
Creator: | |
Bayle, Constantino Goilo, Enrique R
|
Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Discovery and exploration -- Spanish -- America |
Spatial Coverage: | | America |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...cu esaqui tabata
un serial, e mucha muhernan a bula na awa i e hombernan
den canoa a cuminza arma nan flecha i a cuminza flecha
nos sin misericordia. Otro di e landadornan a trece nan lanza
bao di awa. Asina anto nos a conoc nan traicin i nos a
cuminza defend...” |
|
Alonso de Ojeda |
|
|
 |
Analisis de errores en la expresion escrita del Espanol como lengua extranjera en los alumnos de habla Papiamentu |
|
Creator: | | Acuna Guerra, Yanet |
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2011. |
Type: | | Book |
Format: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...el papiamentu regl a
PAGE 10
138 Prstamos traducidos del papiamentu al espaol 23) fiesta mas dulce traducido de fiesta mas dushi 24) carnaval de los grandes traducido de Karnaval di hende grandi 25) parada de mayores traducido de parada di hende grandi 26)...” |
|
Analisis de errores en la expresion escrita del Espanol como lengua extranjera en los alumnos de habla Papiamentu |
|
 |
ANP Westindische documentatie dienst |
|
Creator: | | Algemeen Nederlands Persbureau ('s-Gravenhage) |
Publisher: | | Algemeen Nederlands Persbureau ( 's-Gravenhage ) |
Publication Date: | | 1953- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 34 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...maar de
om^^^di^tp^ tegenstelling tot de Surinamer, niets
, die te kennen. Hij vindt zijn eigen taal mooier, lief-
lijker (mas dushi), geneert er zich niet voor, die altijd en
nood^Lv ^|reken, en heeft lak aan dat stijve Hollands. Uit
noodzaak, trwille van het...” |
|
ANP Westindische documentatie dienst |
|
 |
Antillano : periodico di Sociedad Centro Antillano |
|
Creator: | | Sociedad Centro Antillano. |
Publisher: | | Sociedad Centro Antillano ( S.l. ) |
Publication Date: | | 1953- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 25 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...ora bo ripara cu bo djentenan ta batiendo
ritmo di mambo riba otro y bo cuero ta bira blauw bo por comprende cu ta
friu mes e awa ta busca caminda pa bai misa ,,Bo tabata sa cu un hen-
de mester sinti e glasnan dilanti di automaat prome cu bo kier saca algu...” |
|
Antillano : periodico di Sociedad Centro Antillano |
|
 |
Antillean fish guide |
|
Creator: | | Stinapa |
Publisher: | | Stinapa |
Publication Date: | | 1994 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...Body flattened, large mouth. Several species in the Caribbean which are difficult to identify in the field.
SAND DIVER, Yuani awa (Synodus intermedius) Fig. 14 Grayish with darker dots, with distinctive greenish brown cast. Size: 30 cm.
Habitat: both on sandy...” |
|
Antillean fish guide |
|
|
 |
Anto Dyos tin bo kolo : korona di sonetonan |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E. |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 15 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...pa kwa nos ta gradisibo na ruda kita mizerya, trese legra den universo, solamente Bo meloda
PORDONANOS NOS DEBE sianos foi kwa awa bebe Bo nomber, nos ta keda rekord i Bo Yu Hesus, nos ta sigi ador 13
MESKOS KU NOS TA PORDONA NOS DEBEDORNAN nos kalumnyadornan...” |
|
Anto Dyos tin bo kolo : korona di sonetonan |
|
 |
Añoranzas de una vida meritoria |
|
Creator: | | Henriquez, Emilio L |
Publication Date: | | [1937] |
Type: | | Book |
Format: | | 52 p., [18] p. pl. : ill., portr. ; 28 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Spanish Dutch
|
“...
Mira com solemne ia Virgen Neerlandés
Na otro hoven virgen ta doena su rnün.
Pa bistié e corona di su tatanan !
Ta kende es dushi hoven virgen ayi ta ?
Ta kende es angel tutelar boso kié sa r
Ta awé é ta subi.es Trono abrillanta,
Pa gloria i bravura na Haya...” |
|
Añoranzas de una vida meritoria |
|
 |
Apakah Indonésianja? = : (Hoe zeg je 't in 't Indonesisch?) |
|
Creator: | | Kramer, A.L.N |
Publisher: | | Van Goor ( 's-Gravenhage etc. ) |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 264 p. : ; 19 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Dutch language -- Malay -- Dictionaries Bahasa Indonesia Leermiddelen (vorm)
|
Genre: | |
Leermiddelen (vorm) (gtt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Indonesian
|
“...radang selapoet dada, birsam
lipatan
kain tiras
radang paroe
serboek, boeboek
bopéng, boerik
penjakit tjatjar
balai pengobatan
polip
bésér mani
nadi, pergelangan
denjoet nadi
liang renik, pori
sediaan
167 prikkel
prikken
privaat
probaat
proef
proeven
prognose...” |
|
Apakah Indonésianja? = : (Hoe zeg je 't in 't Indonesisch?) |
|
 |
Arte di palabra |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Wanga, Hubert R
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Literaire studies Schoolboeken
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...grasioso. Uu persona por bisa ku su hefe ta un bon tersio. Un tata, hungando ku su yu, por yama e kriatura "papa su shouru i bandidu dushi.
Meskos ta turnando luga ku e palabranan teribel i "hororoso. Si antes tabata uza nan pa indika algu desagradabel, awendia bo...” |
|
Arte di palabra |
|
|
 |
Asina Korsow a nase : historia de Korsow i cuadro |
|
Creator: | | Hoyer, Augusto R. |
Publication Date: | | 1975 |
Type: | | Book |
Format: | | 62 p. : ill., foto's ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fotoboeken; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...atras.
GROT DI HATO
Na diferente kilo meter na Hato tin un plata forma (plateau) di Kalki mas o menos 50 km. cu ta form di awa dushi cu tin un laag (o capa) di kalki. Banda di e cas di Hato cu tabatin un bunita hofi tin e grot conosi, cu prome cu drenta mester...” |
|
Asina Korsow a nase : historia de Korsow i cuadro |
|
 |
Atlas der R.K. missie in Nederlandsch Oost- en West-Indië |
|
Creator: | | Kleijntjens, Jean Chrétien Joseph, 1876-1950 |
Publisher: | | Van Aelst ( Maastricht ) |
Publication Date: | | 1928 |
Type: | | Book |
Format: | | 16, [3] pagina's : kaarten ; 27 cm. + |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Katholische Kirche Mission Kirchenverwaltung Missiologie Missie
|
Spatial Coverage: | |
Indonesien Niederländische Antillen Nederlandse koloniën
|
Genre: | |
Atlassen (vorm) (gtt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...MENADO-TOEWA
Donggala
P. BOENAKEN
mbialt
Loempias
Mapangat
I Lahikit s
Waremt
Tlno^j
SOELA EIL
Poso IM;
BANGQ
Menado
jfe- s
~^awa
MOLUKKEN
GOUV. CELBE^^N
2
MWUg
Kalla", l.emhean
lio/ia,.,--boeneanJB-^ };
i-Soekoe, Menemb^
. *.Ajermadidih
esM\s .
Tanabwa
Golf}...” |
|
Atlas der R.K. missie in Nederlandsch Oost- en West-Indië |
|
 |
Awe ta sópi |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Zefrin, Ruth E.D.
|
Publisher: | | Fundashon Pierre Lauffer ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | [1985] |
Type: | | Book |
Format: | | 21 p. ; ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur Proza; Papiamentu Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...barika yen.
9 Ata awa ya ta kanta den e wea ku su karni su s i boyo su batata i su seldu.
Pa mi yunan kome hopi pa nan kome nan barika yen. Mi ta pone p i da kolo den e wea, pida kolo basta grandi pa mi yunan kome hopi pa mi yunan bati Sopi dushi ya ta hole den...” |
|
Awe ta sópi |
|
 |
Ban kanta |
|
Creator: | |
Pinto, Nilda Maria Jesurun Rudolf Theodorus Palm
|
Publisher: | | Palm Music Foundation ( s.n. ) |
Publication Date: | | 2014 |
Type: | | Book |
Format: | | PDF |
Source Institution: | | Palm Music Foundation |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | | Piano scores |
Language: | | Papiamentu |
“...Ï Ta Cu p'e su a ca ä j Ï . Ï Ï ä Ï Ï ä J Ï Ï Ï Ï n 3 . Ï Ï Ï lian du za sji . Ï Ï Ï ä Ï Ï ä J Ï Ï Ï 3 Bam Canta 29 19. Aruba Dushi
PAGE 37
& & ? b b b b b b b b b ä j Ï Ï n Ï K'e Ta tin nos cu per ä j Ï Ï n Ï ä Ï Ï ä J Ï Ï 3 . Ï Ï Ï La so go na . Ï Ï Ï...” |
|
Ban kanta |
|
|