|
|
|
|
|
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...Seora
Adela
Seora
Adela
Seora
Adela
Seora
Adela
Seora
Adela
Seora
Adela
Seora
Adela
Seora
Adela
Seora
Adela
Seora
Adela
: Ok.
: Pobersitu Mams ku su preshon haltu... Kuantu aibida le tin ainda?
Mih e kuida su kurpa... sino lo mi keda so.......
: Ba gana e fuert...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
|
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ |
|
Creator: | | Ecury, Nydia Maria Enrica |
Publication Date: | | 1981 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p.: ill., tek. ; 30 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“..."Abrakazor por b in i bk di ripente. No drenta lug di ningn hende sin nan permiso. No mishi ku loke ta di otro hende." I e pobersitu a sigu kokoch bai laga nan.
Papa Sampt ku Buchi Pi a keda ta har i e wela, hasi bofon di su konseho. "Wela bieu kns !" Papa...” |
|
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ |
|
|
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha |
|
Creator: | |
Brandt-Lesiré, Yvette Instituto Raul Römer
|
Publisher: | | Instituto Raul Römer ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | 60 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...pasobra kasi e sapat no tabata haa trabou. Tur hende den e pueblesitu tabata pober, algn di nan asta tabata kana pia abou. E pobersitu sapat por a logra di gana nt algn sn pa nan kome pan seku tur dia. Awor a bin sosod ku riba un dia el a sobra djis pida kueru...” |
|
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha |
|
|
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...ora e purba papia, kasi no tabata sali zonidu.
E no ta skapa mas, dokter a bisa Tonchi, ora e tabata saliendo for di e kas pobersitu. Miho bo prepara tur kos pa entiero. Mas ku un siman e no ta wanta mas.
Pero Tonchi no kir a asepta e realidat aki. Su mama...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
|
Loke a keda pa simia |
|
Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...pushi-pushi, (na) sekretu, bou di man, klandestino, klandestinamente, konfidensial(mente). Hende sa kibok: nos a kere ku e pobersitu tabata hiba un bida triste i solitario, log kat-kat e tabatin su nchi pida koi bon. Tende, baha bo stim, pasobra ami no tin...” |
|
Loke a keda pa simia |
|
|
Porta será : piesa di un akto |
|
Creator: | |
Sartre, Jean-Paul Henriquez-Alvarez Correa, May
|
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 53 p. ; ill. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Franse revolutie Toneelstukken; Franse taal; Nederlandse vertalingen Toneelstukken; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...
Intil. Aki bon por yora. Bo wowo no tin awa. Mi ta koyn. Mi ta koyn. (un tempu) Mare bo sa kon mi ta odiabo.
(Ta bras) Mi pobersitu. (ku Garcin) Interoga-shon a kaba. I bo por bien stop di trk e karai burdugu ei.
Burdugu... (e ta drei wak tur ront) Ay lo...” |
|
Porta será : piesa di un akto |
|
|
Simadán : revista literario-cultural |
|
Creator: | | Lauffaer, Pierre A |
Publication Date: | | 1950- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 31 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...sospecho, ku e homber tabata bai serka ^
a pidi e botikario su judansa. Esaki, un homber diploma, i sabi, tabatin
compasion ku e pobersitu. El a bende algun koi loko pa un 3otin i kons^
ha e^muhe di banja su kurpa tur dia i kusjina semper bon pa su kasa. E
remedi...” |
|
Simadán : revista literario-cultural |
|
|
Simadán : revista literario-cultural |
|
Creator: | | Lauffaer, Pierre A |
Publication Date: | | 1950- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 31 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...den un sapatu bieu. Pa sueltu. Ki desen-
ganjo! Ki mal sueltu! Cualke tersio putri di placa lo a gana prome premio.
Claro, rm pobersitu, cu tin mester di cens, no ta gana. Awor por ta cu su
casa a rabia cu ne, pasobra e ta dispidi placa, cumpra brijechi. Dje...” |
|
Simadán : revista literario-cultural |
|
|
|
Wazo riba rondu No 2 |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1981 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...pero n ta ke Epilario no tabata ke sino
ta por e n por a kasa komo ta kumpli di un siman ku Epilario
a hasi dies-nuebe aa e pobersitu a............a............
Tantan Koleta no por a saka nada mas pasobra un tio dje defuntu a bula tapa Tantan Koleta su boka...” |
|
Wazo riba rondu No 2 |
|
|
|
|
|