|
|
|
|
|
|
Diccionario Papiamentu Holandes |
|
Creator: | |
Jansen, G.P Goslinga, W.J
|
Publication Date: | | [1945] |
Type: | | Book |
Format: | | 166 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Dutch -- Dictionaries |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Dutch
|
“...getoeter,
pi'tu; toeter, signaalhoorn,
pla'ca; geld, halve stuiver,
21/2C. stuk.
placa di buel'to; pasmunt,
placa legal'; wettig betaal-
middel.
placa di papel'; banknoot.
120 plachi
pluma
bankpapier, bankbiljet,
pla'chi; plaat, plaatje,
plafon'; plafond,
plaiona;...” |
|
Diccionario Papiamentu Holandes |
|
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...sancocho
sanger
sangriwela (Hirudo mjedicina-
lis)
santana (cementerio catlico)
santu
santoli
sapu
sarampi
saldinchi (Myletes macropo-
nus Cuv.)
sastifecho (p.) > satisfecho (c.)
satin
saucu
scaf
sker
scars
scarmai
scarni
skel
skei (stop di traha)
Idioma di procedencia...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...sende e lampi di kerosin. plachi number
5. Tata ta saka paa seku for di e sekad di paa. plachi number
6. Bisawela ta usa un tobo i un washi. plachi number w nr
di idioma
y
Tema 3 Antes ¡ awor
6 Skibi bon
6a Kua p bra ta bon skibi?
Wak e plachi bon.
Lesa e...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
|
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1928 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...su
opulencia, propiedad antigua di luho exagerada;
awe e pieza artistica ta luci den su sala, i for di
e multitud di cristales el a cohe algun copita i un
garafe, unda ta cologa na su garganta un plachi 20
gBfii I
1 V;^ f
di plata marca ponche-crema ariba....” |
|
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña |
|
|
|
Historia dje brug nobo na Corsow |
|
Creator: | | Mamber, P.A. |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 60 p. : ill., foto's ; 19 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bruggenbouw; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Ongevallen Proza; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...erante, plachi y pianan a sali for di un fabric den Europa. Esun di mas famoso den trahamentu di brugnan riba laman. E materialnan a wordu di test y control door di ingieronan, experto den tal materia. E partinan dje Brug tabata garantis contra tur sorto di temperatura...” |
|
Historia dje brug nobo na Corsow |
|
|
Seis anja káska berde |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
Language: | | Papiamento |
“...sali for di hotel Mama, pasando den e plenchi di Forti. Ora ma drei wak den kushna, ma weta Fincho ku Dochi sint ei den. Anto ku un pinset Dochi tabata piki plateis for di Fincho su kabeinan di wowo. Kada plateis tabata muri un morto kim, riba e plachi kajente...” |
|
Seis anja káska berde |
|
|
Tempu tempu (Tomo 2) |
|
Creator: | |
Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM) Baetens, Eddy H
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2007 |
Type: | | Book |
Format: | | 28 p.; ill., foto's, tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Maatschappijleer Volkenkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...algun kas ku muraya trah di piedi koral. Mayoria tin muraya di tabla. Tabata traha nan ku dak di panchi. Despues nan tabata uza plachi zim ku tabata mas barata, pa kasi tur kas na Islanan Abou.
Kas di trahad na Krsou
Bo ta rekonos kasnan di trahad fsil-mente na...” |
|
Tempu tempu (Tomo 2) |
|
|
Tempu tempu (Tomo 3) |
|
Creator: | |
Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM) Baetens, Eddy H
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2007 |
Type: | | Book |
Format: | | 28 p. ; ill., foto's, tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Maatschappijleer Volkenkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...bista di bida di ntes. Anochi nos a konta nos tata i mama di tur e reliktonan di pasado o sea restunan ku nos a mira e dia ei.
5. Traha bo mes lbm ku potrt di bo famia, plachi ku pintura di opheto i edifisio.
Museo di San Martin
17 LES 4 Reliktonan di pasado...” |
|
Tempu tempu (Tomo 3) |
|
|
|
Wazo riba rondu No 2 |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1981 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...un persona di alta sosiedat. En realidat e medalionnan tabata poko plachi di bleki lombr i dorn ku sinta di kol ku doo-nan di tienda o pakus tabata laga kualkier blekero den Punda
28 traha pa nan a kondekor Duzjeni mash solem den kaya dilanti di nan negoshi...” |
|
Wazo riba rondu No 2 |
|
|
|
|
|