|
|
|
|
|
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...yunan afo.
(Arthur ta desaparese. Hasid di brua i Patalam ta keda nan s. Tin un momentu di silensio, mientras tur dos ta bias rosea pisa, visiblemente kansa)
: Bin sinta bandi mi, Patalam.
: (Konmovi) Nan a bolbe zjenabo, Doriana?
: Awendia nos ta kansa lih...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...huma pipa.
Otro dia aji a pasa mi un pret masha dibertido.
Mi conf no kier cende, kiko mi ta haci coene, toer cos
por nada. Desespera mi ta huma mi pipa,. huma numa sin
'misericordia. Coe masha atencion e animal inteligente ta
observa tin bez mi pipa, tin...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...su movecion, i mi kier
conbenci mi com e circulacion di su sanger tabata i com e ta hala rosea.
Mi a cohe su pols, pero e pols tabata bati calmo i regular i su rosea bon i facil;
nada den e mucha no a indica un nervio excita.
Ora mi a larga su nrn bai, el...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
|
Alonso de Ojeda |
|
Creator: | |
Bayle, Constantino Goilo, Enrique R
|
Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Discovery and exploration -- Spanish -- America |
Spatial Coverage: | | America |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...com tabata ansha pa present
dilanti di su vasayonan cu un prenda asina precioso. Ma
cuestin di bai Isabela; pesaqui el a bula pipa, avisa pa su
bibeza natural. Pa un banda su consenshi tabata remord
pa e mal hechonan cu el a comet contra spannan i pa otro
banda...” |
|
Alonso de Ojeda |
|
|
|
Apakah Indonésianja? = : (Hoe zeg je 't in 't Indonesisch?) |
|
Creator: | | Kramer, A.L.N |
Publisher: | | Van Goor ( 's-Gravenhage etc. ) |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 264 p. : ; 19 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Dutch language -- Malay -- Dictionaries Bahasa Indonesia Leermiddelen (vorm)
|
Genre: | |
Leermiddelen (vorm) (gtt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Indonesian
|
“...hydraulische pers
hydrostatische balans
hygrometer
hypothese
hoedjan manik, hoedjan és
bajang-bajang kaboer
toeas
pipa pindah
pipa pindah tjeloep
pipa pindah isap
maknit koekoe
soedoet
tjermin soedoet
soedoet bias
soedoet batas
soedoet datang
soedoet pergi
geronggang...” |
|
Apakah Indonésianja? = : (Hoe zeg je 't in 't Indonesisch?) |
|
|
Arte di palabra |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Wanga, Hubert R
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Literaire studies Schoolboeken
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...tras di e sustantivo.
4. Uso di partisipio pa parti di un frase.
ni e nomber ku ma forsa pronunsia, muriendo
den final di mi rosea (Jesurun).
"muriendo" ta na luga di "mientras mi ta muri".
5. Uso di adorno epittiko, ku, bon mir, no ta nesesario pa duna splikashon...” |
|
Arte di palabra |
|
|
Berichten uit Aruba |
|
Creator: | | Koolwijk, A.J. van |
Publication Date: | | 1884 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...bereids kennis
gegeven heb aan het bestuur der Maatschappij van Nijverheid.
Een jaar geleden had ik voor mijn raam een Oleander rosea geplant.
Spoedig droeg die struik de schoonste en zwaarste bloemtrossen, zoodat
niemand voorbijging, zonder er met voldoening...” |
|
Berichten uit Aruba |
|
|
Beschrijving van het eiland Curaçao : uit verschillende bronnen bijeenverzameld |
|
Creator: | |
Anslijn], N Simons, Gerrit Jan
|
Publisher: | | Emmering etc. ( Amsterdam etc. ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 156 p.; ill., frontispiece & 2 pls. excl., map ; 26 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Aardrijkskunde; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Landenbeschrijving; Curaçao Regionale aardrijkskunde; Curaçao
|
Language: | | Dutch |
“...Asclepia. Volubilis.
b. gigantea.
c. curasarica.
ii. Apoeyneae.
a. Vinca Eosea.
b. Theretia Neriflora.
c. Nerium oleander alba et rosea.
d. Plumerin vosea alba et. hymenea.
ulaiidsciic 'benaming cn gebruik.
Lcnga di baca.
Plantijn, tegen oogontsteking.
Papaij;...” |
|
Beschrijving van het eiland Curaçao : uit verschillende bronnen bijeenverzameld |
|
|
|
Bida den Laman 1 |
|
Creator: | | Stinapa |
Publisher: | | Stinapa |
Publication Date: | | 1976 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...mata di koral ku flor.
Mata di koral ta kolonia di hopi bestia chikitu; e polipnan ta konek-t ku otro pa medio di masha hopi pipa chikitu ku hunto ta forma e eskele-to. E skts ta duna nos un mihor idea kn nan estruktura ta. Nos a hasi un kort vertikal di un...” |
|
Bida den Laman 1 |
|
|
Birds of Bonaire |
|
Creator: | |
Boyer, Peggy Freeman, Carl James Weert, Mildred
|
Publisher: | | Stinapa ( Kralendijk , Bonaire ) |
Publication Date: | | 1984 |
Type: | | Book |
Format: | | 56 p. : ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Aves [vogels]; Bonaire Fauna; Bonaire Gidsen; Bonaire Milieu; Bonaire Systematische dierkunde; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...panchinan di salu di Salt Company, na Gotomeer i na Slagbaai, ku ta keda den Parke Washington.
E gainan adulto tin un kol ros pipa masha bunita; e chikitunan ta blanku ora nan kaba di sali for di webu, despues nan ta bira shinishi, despues gradualmente nan...” |
|
Birds of Bonaire |
|
|
Boeki di oracion pa uso di Catolicanan di Curacao, Bonaire i Aruba |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Curacao ) |
Publication Date: | | 1885 |
Type: | | Book |
Format: | | 62 p. : ill. ; 13 cm. |
Edition: | | Segunda ed. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...pordona
na bo jioe perdir, i tend boz di su
coerazon arrepentido. Mi kier confesa
mi picar, i stima bo i sirbi bo t na
laatste rosea' di mi bida.
O Dios infinitamente misericordioso ,
-weita aki na bo pia di mas grandi
pecador. Ai, no kita bo wowo di bon-
dad...” |
|
Boeki di oracion pa uso di Catolicanan di Curacao, Bonaire i Aruba |
|
|
Bonaire volksgeneeskunde |
|
Creator: | | Brenneker, Vitus |
Publisher: | | Curaçaosch Museum ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1947 |
Type: | | Book |
Format: | | 17 p. : ; 17 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...Uitgave van de Stichtihg
,,Het Curagaosc,^ JVuseum"
-.i Ademhaling (rosea). Een krachtige ademhaling krijg
je door de kleine doorzichtige streng, die in de carco
zit, rauw te eten.
Asthma (rosea corticu). Rook jerba-stinki in de pijp.
Adtihma!. Cocolishi eten...” |
|
Bonaire volksgeneeskunde |
|
|
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
Creator: | |
Jongh, de, G.M Jongh, de, Eddy
|
Publisher: | | Eddy de Jongh ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 40 p. :ill., tek. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“... participando cu el a mira hopi homber sint dilanti di un vlam grandi, riba cu nan tabata pone blachi secu, i pa medio di un pipa nan tabata hala huma den nan boca, i sak pa nanishi. Ta acept cu e hombernan aki tabata e prom humadonan di mundo.
Awendia tin...” |
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“... ta esnan ku posishon mas haltu den e sosiedat.
BULA PIPA:
Over pijpen springen. Ontwijken.
Trata di no kumpli ku un kompromiso ku bo a hasi algun tempu pas. El a trata na bula pipa pa e kos. Bula pipa ta un ekspreshon di ultimo tempu, alomenos despues ku...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
|
Changa |
|
Creator: | |
Tronco, Franciso Victoria, E.A
|
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...piloni bati maishi.
Bo bon janever di butishi.
Tempu bieuw, ay tempu bon! Tempu cu tur trahad Ta pega candela cu rabn,
I sende pipa cu sacado.
Ai no mi tempu bieuw.
Ba tira hende hopi leeuw.
I bon laga ni jobida,
Cu ta man tee i duna bida. Tempu bieuw o tempi...” |
|
Changa |
|
|
Ciento cuenta corticoe : boeki di leza pa uso di school |
|
Publisher: | | Imprenta Vicariato ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1881 |
Type: | | Book |
Format: | | 106, IV p. : ; 14 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Linguistics -- Papiamento -- Texts |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Dutch
|
“...el a hita su baaltje,pon arriba
hurricoe i did: Nos ta cerca di punda, csai lo
no mala bo.' Es pober animal tabata for di su
rosea, i despues di un rato el a trompeea i cai
pa no lamantanunca mas: su carga muehoe pisar
a mat'ele. Es liomber tabata jora: Coe...” |
|
Ciento cuenta corticoe : boeki di leza pa uso di school |
|
|
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
Creator: | | Evertsz, N.J |
Publisher: | | Bethencourt ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Papiamentu |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Esperanto |
“...pi, pia.
Pulmii, long ( )
Pulso, jiols ()
Pupila, popiji apel di
wotvo.
Quijada, mandibula,
cachete. kakebeen {')
Respiracin, rosea.
Rinn, nier ()
Rodilla, roediya.
Saliva, soup/. - 40
Sangre, sanger.
Sienes, sinti.
Una,
Vejiga, bias ()
Defectos
Bizco, bisojo...” |
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
|
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel |
|
Creator: | |
Goedhart, M.A.W Voss, A.L
|
Publisher: | | St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1976 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Binnenlandse handel Engelse taal; leerboeken Papiamentu Spaans Taal
|
Language: | | Dutch |
“...cenicero
lquido para encendedor
una cajita de fsforos
emboquillados
una buena marca
un caja de puros
un paquete de ciga-rillos
una pipa
un puro
una pitillera
una pitillera
tabaco
una tabaquera
petaca de tabaco saco de tobaco
renchi di matrimonio renchi di compromiso...” |
|
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel |
|
|
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...legrid Mes ora el a pone mesa y Pedrito a suta
SU funchi cu giambo.
Anochi, ora Pedrito tabata sinta dilanti su cas ta huma un pipa,
el a weita un cos strano ta bini for di aleuw. Ora el a fiha bon, el
a mira cu ta Compa djaca ta bini cu un papel den su boca...” |
|
Corsouw ta conta |
|
|
Cuentanan di nanzi |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...bo un cabiza, cu ta ponebo weita strea.
Diem.... Cabez a queda pega.
Awor si mi ta dal bo abao cu mi barica.
Nanzi a hala un rosea prof undo i el a dal e popchi cu su
barica.
Compa Nanzi a queda tur pega na e popchi di breuw. Es
ora ey el a compronde cu Shon...” |
|
Cuentanan di nanzi |
|
|