|
|
|
|
|
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...orea par, bariki tamb?
: Mi kerido dkter, perdmenti ten. Ta parse ku Adela a perde su kurason i ku ta Arthur Morl tin e.
: E parandero ei? Yu, bon sa ta den kiko bo ta hinka bo kurpa. E much ei no por laga un saya na pas. 14
Adela
Dokter
Adela
Dokter
Adela
Dokter...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...kestion nan bida a bira un fierno,
I nan a hiba otro na gobierno.
Nan a parce dilanti un consehero
E muher a reclama su casa parandero
I koe e no ke tin mas amistad
Coe un homber binid di cas laat.
E huez, un persona koe ta huzga bon
A hala e muher su atencin...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
Kanta huntu ku mi : Himno di Aruba |
|
Creator: | | Ras, G.F |
Publisher: | | Editorial Nilo E. Kleinmoedig ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1988 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl., 24 p.; ill., tek. ; 11x17 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Zang; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...pafka blanku ta su bisti,
E tin un kara mash tribi.
Su brasa parse takonan
Di e gran bilyar di mi ruman.
Ai, oloshi kns.
Tur parandero di nos pueblo a mir' P'e palabrua di Shi Merinan tambe. Tambe Shon Wiwi, ku Buchi Paula A mira ay, e spoki kla.
Un man ta mustra...” |
|
Kanta huntu ku mi : Himno di Aruba |
|
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...Awor aki atrobe, e mester a soport gritamentu di Eva, pasobra e no tabata kla mei di anochi di aa nobo pa e atend su ruman parandero, ku sigur lo a bolbe trese vengansa di kwalke homber jaloers riba dje.
Dokter Semmy Penha tabata kustumbr di klase di kosnan...” |
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
|
|
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...ne. Splike e sitwashon i bise ku kos ta pert.
Bien berde semper bo ta sali perd. Bo ta lubida ku Toni den su tempu tabata un parandero di grita. Bo mester kanga saja ku ne, zundre, korta su kurpa ku palabra, dal e un boft. Anto e ta spanta. Pasobra e ta kere...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
Loke a keda pa simia |
|
Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“... Uz pa deskrib hmber ku stima muh i ta kla pa kore trei kualke saya. Apnas nan a kasa ku e seora a deskubr kon muheriego i parandero su mar ta. sp. mujeriego.
muraya chino un persona o instansha difisil di sondia, algu impenetrable, un persona ku karakter...” |
|
Loke a keda pa simia |
|
|
Morde supla |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 500 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...nta come mas. Verdriet ta su cuminda.
Henter su bida ta un fracaso. Su esposo tabata un bebed. Su jiu maj a divorci, e ta un parandero. E di dos a sali foi piscalaat, siman pas. Di tres ta jiu muh, e nta bin mira su mama mes. E di cuater ta foi tera, ningn hende...” |
|
Morde supla |
|
|
Onder de passaat : een verhaal van het eiland Curaçao, waarin de levensomstandigheden zijn verweven, die tussen het jaar 1936 en de gebeurtenissen van mei 1969 hun invloed deden gelden |
|
Creator: | | Schoorl-Straub, Tini |
Publisher: | | Van Gorcum etc. ( Assen ) |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 69 p. ; 20 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur; Curaçao Proza; Curaçao Proza; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Dutch |
“...kinderloos blijvende huwelijk bespraken.
Sylvia, arme, klaagde Juanita, die zoveel van kinderen houdt en nu zit opgescheept met un parandero cu a garta tur su forza 9.
Ze neemt een ander misschien, zong Consuela, het probleem van de luchtige kant bekijkend.
Maar de...” |
|
Onder de passaat : een verhaal van het eiland Curaçao, waarin de levensomstandigheden zijn verweven, die tussen het jaar 1936 en de gebeurtenissen van mei 1969 hun invloed deden gelden |
|
|
|
Ser Betris : obra original |
|
Creator: | |
Martinus, Efraim Frank Marcano, Eb Dieleman, Wim C
|
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 36 p. : ill., tek. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...Betris a para laga e bientu di seru
Bruha su kabei. Despues su pober kurason no por a wanta
Mas. Komo alfin e tabata un devoto parandero,
Ela bolbe den e soledad ora paranan a stop di kanta.
*
32 *
E residensha tabata drumi den un soledad diskretu Meskos ku den...” |
|
Ser Betris : obra original |
|
|
Simadán : revista literario-cultural |
|
Creator: | | Lauffaer, Pierre A |
Publication Date: | | 1950- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 31 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...moda ku awor e tabatin un suma basta formal.
Pero un kos a troka den Mario: Su karakter. Mescos ku e otronan
a skohe amigiman parandero i distribi nan plaka ku nan sal; asina Ma-
rio a skohe amigunan ku tabata di un bida serio i desente. Pero natural-
mente ku...” |
|
Simadán : revista literario-cultural |
|
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...(mal risku)
Den kaso di emergensia, mester primi e boton kr ak bow.
Ki mi ke hasi; no tabata mi dia. (mi dia di swltu).
Su yu parandero ta kab riba un pia (ruin).
Den adversidat (kontratiempo) un homber ta forma su karakter. Solisit numa; por ta ku bo tin chns...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
|
Venganza di amor |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | [1920] |
Type: | | Book |
Format: | | 122 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Literatuur Proza; Nederlandse Antillen Proza; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...berguenza di a sufri un bochorno asina; ya el a cuminza sinti e lucha cu ta preparando p den su bida futura. Alfonso ta un parandero i di mala fama.
Quen a manda mi, qui dia ma quere cu mi por a haya mi den un cataclisma asina! ,e ta pensa. Pero tabata laat;...” |
|
Venganza di amor |
|
|
|
Wazo riba rondu No 2 |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1981 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...Antonio ta un santu mash stim. Mas parti hende muh ta mash loko ku ne komo, segn nan ta bisa, Sanantoni tabata un homber mash parandero.
Ta un santu mash komplasiente. Ora pidi un kos semper e ta yuda t kaminda ke por. Tambe Toni ta konos pa un santu ku ta saka...” |
|
Wazo riba rondu No 2 |
|
|
|
|
|