De inheemse bomen van de Benedenwindse Eilanden (Curaçao, Bonaire en Aruba)

De inheemse bomen van de Benedenwindse Eilanden (Curaçao, Bonaire en Aruba)  

Creator:  Freitas, John A. de
Carmabi
Publisher: Stichting Carmabi ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1996
Type: Book
Format: 95 p. : ill., foto's ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Bomen; Nederlandse Antillen
Flora; Nederlandse Antillen
Milieu; Nederlandse Antillen
Language: Dutch

“...59 Palu di heru 54 Marihuri 56 Palu di laman 33 Mashibari 50 Palu di lechi 74 Mata combls 73 Palu di lele 68 Mata di galia 13 Palu di lora 26 Mata di pisca 52 Palu di mora 31 Mata di piska 52 Palu di pluta 74 Mata di yuana 18 Palu di pushi 40 Mata palu 45...”
De inheemse bomen van de Benedenwindse Eilanden (Curaçao, Bonaire en Aruba)
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina

Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina  

Creator:  Clemencia, Joceline Andrea
Juliana, Elis
Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
Publisher: Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 2004
Type: Book
Format: 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Biografieën; Curaçao
Cultuur; Curaçao
Juliana, Elis
Volkenkunde; Curaçao
Language: Papiamento

“...Trahad/flktud di sombr/makutu Kapd di palu Wardad di bestia Kargad di bolo Yaya Kargad di hamaka Muestra parti di inventarisashon Kargad di paniweri relashon kufishinan Karpint di palu fini Kimad di kalki Kimad di karbon Kobad di graf Kunuku Kobad di pos B alia...”
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina
Handleiding tot het gebruik van inheemse en ingevoerde planten op Aruba, Bonaire en Curaçao

Handleiding tot het gebruik van inheemse en ingevoerde planten op Aruba, Bonaire en Curaçao  

Creator:  Arnoldo (kloosternaam van A.N. Broeders), M.
Westermann, Jan Hugo
Publisher: Boekhandel St.-Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1967
Type: Book
Format: VIII, 257 p. : ill. ; 25 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Flora; Nederlandse Antillen
Landbouw; Nederlandse Antillen
Milieu; Nederlandse Antillen
Plantenteelt
Systematische plantkunde; Nederlandse Antillen
Language: Dutch

“...uiteen. 148 Fig. 114. Machaonia ottonis Palu di heru (Bonaire). Vindplaats: Bonaire bij Dos Poos, Gotomeer. Curaao Ronde Klip, Malpais, Groteberg, heuvels van Knip. 90 Randia aculeata L. Fig. 115. Lele, Palu di lele, Rabit di cabai, Wakura. Windbestendig; extreem...”
Handleiding tot het gebruik van inheemse en ingevoerde planten op Aruba, Bonaire en Curaçao
Mangusá

Mangusá  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1975
Type: Book
Format: 67 p. : ill., foto's, tek. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Folklore; Curaçao
Geschiedenis; Curaçao
Heemkunde
Kinderboeken; Nederlandse Antillen
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...Un palu di lele, un koko di awa i un palu di funchi riba pida paa di saku bord. Esaki ta algu ku bo mes por traha fasilmente. Mester korta e koko seku ku zag. Despues ta bora dos buraku, un na kada banda, pa pasa e penchi aden. Pa kologa nan na e palu diki...”
Mangusá
Mi lenga (Di prome tomo)

Mi lenga (Di prome tomo)  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publication Date: 1970
Type: Book
Format: 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Papiamentu; taalkunde
Schoolboeken
Language: Papiamento

“...payla, wea di funchi, potovyn, wea pimpi, kaswela, panchi, bao di maria, aschi, palangana, batea, turyn, palu di funchi, palu di lele, koko di awa, frki, kuchu, kuchu hulandes, fnsu, piln (ku manga di piln), hacha, howru, machete. Antes: Wea di awa ku poron...”
Mi lenga (Di prome tomo)
Morde supla

Morde supla  

Creator: Brenneker, Paul Hubert Franz
Publication Date: 1968
Type: Book
Format: 500 p. ; 14 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Proza; Papiamentu
Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...desgracia di ajera na Dempel? E pober homber bieuw ta na bida ainda? Maria! Tende un eos aki. Mi ta basta gai pa comprende kico ta bai sosede den e cas aki. Awe nochi ta zona hopi stem, ta canta: Shonnan lele Toni-Lele sin sobra Toni Judami lele Toni -Toni...”
Morde supla
Ora solo baha

Ora solo baha  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publisher:  Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 1968
Type: Book
Format: 74 p. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Papiamentu
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language: Papiamento

“...kaminda. Na kada banda, riba tera, tabata jen di palu di mangel. Algn makwaku tabata drif den larja riba nan kabes. Te kaminda nan bista por a jega, nan a mira seru, hopi palu di indju, palu di brasil i jerba. Pero nada di hende bibu. Bo ta kere ku e isla aki por...”
Ora solo baha
Pa distrai : loradanan di bida

Pa distrai : loradanan di bida  

Creator: Maduro, Antoine J.
Publication Date: 1969
Type: Book
Format: 72 p. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Lexicologie
Literatuur
Papiamentu
Poëzie
Language: Papiamento

“...malicia Un djaluna na ls Li a tende nos canta: do di re re si za le le; mi amigu, lo bo n kere, el a core busca Rere p bis ku Do s sa lele..... Tasina e samuronan ta cana papia eos ku ta result mahs i ku nan tin di confes cu Dios. Su lengui colebra a deshonr un cas...”
Pa distrai : loradanan di bida
Tambu di siglo 20 : kuater epoka, kuater genero : 20 aña Zoyoyo i su grupo

Tambu di siglo 20 : kuater epoka, kuater genero : 20 aña Zoyoyo i su grupo  

Creator: Rosalia, Rene Vicente
Publisher: Instituto Stripan ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1995
Type: Book
Format: 63 p. : ill., foto's ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword: Muziek; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...kultural den bario. Den temporada di tamb Grupo Chincha tabata toka na Mosa Ciclia na Roi Indjan. E grupo a yega di present na Ursulita na Buena Vista i Mosa Constancia na Janboos na okashon di selebrashon di fiesta di Lele Toni. Na 1982 e grupo a graba un...”
Tambu di siglo 20 : kuater epoka, kuater genero : 20 aña Zoyoyo i su grupo
Tempu tempu (Tomo 1) : tomo 1 : un seri di lès tokante Herensia Kultural pa Enseñansa di Fundeshi Siklo 2

Tempu tempu (Tomo 1) : tomo 1 : un seri di lès tokante Herensia Kultural pa Enseñansa di Fundeshi Siklo 2  

Creator:  Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
Baetens, Eddy H
Publisher: De Curaçsosche Courant ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 2007
Type: Book
Format: 28 p. : ill., foto's, tek. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Maatschappijleer
Volkenkunde
Language: Papiamento

“...guiambo ku pali lele. Esaki ta taki di un palu speshal ku yama pali lele (su nmber latin ta randia aculeata). ntes hende mes tata trah. Djis skohe un bon taki dje palu, pel un tiki i raspa pa kita e bastu. Solamente e lastu tres kombinashon di taki ta keda....”
Tempu tempu (Tomo 1) : tomo 1 : un seri di lès tokante Herensia Kultural pa Enseñansa di Fundeshi Siklo 2
Uitgaven van de "Natuurwetenschappelijke Werkgroep Nederlandse Antillen", Curaçao

Uitgaven van de "Natuurwetenschappelijke Werkgroep Nederlandse Antillen", Curaçao  

Creator: Natuurwetenschappelijke Werkgroep Nederlandse Antillen.
Publisher: Nijhoff ( 's-Gravenhage )
Publication Date: 1951-1976
Type: serial
Format: v. : ; 24 cm.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword:  Natuurlijke historie
Nederlandse Antillen
Spatial Coverage: Nederlandse Antillen
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language: Dutch

“...grootte van een knikker. Lele, Palu di Iele, Rabu di cabai, Wakura. Curagao, Bonaire. Fig. 7 Kandia aculeata L. Rubiaceae 50 P b Bloem gesteeld, in schermachtige bundeltjes. Zie de beschrijving onder 22a. Placa chiquita, Palu di lechi, Palu di pluta, Rambèshi. Curasao...”
Uitgaven van de "Natuurwetenschappelijke Werkgroep Nederlandse Antillen", Curaçao
Wat in het wild groeit en bloeit op Curaçao, Aruba en Bonaire : zakflora

Wat in het wild groeit en bloeit op Curaçao, Aruba en Bonaire : zakflora  

Creator: Arnoldo, M
Publisher: Natuurwetenschappelijke Werkgroep Nederlandse Antillen ( Willemstad )
Publication Date: 1954
Type: Book
Format: IV, 167, [4] p., 68 p.pl. : ill. ; 20 cm.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword: Nederlandse Antillen
Spatial Coverage: Nederlandse Antillen
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  Dutch
English

“...grootte van een knikker. Lele, Palu di Iele, Rabu di cabai, Wakura. Curacao, Bonaire. Fig. 7 Kandia aculeata L. Rubiaceae 50 b Bloem gesteeld, in schermachtige bundeltjes. Zie de beschrijving onder 22a. Placa chiquita, Palu di lechi, Palu di pluta, Rambèshi. Curacao...”
Wat in het wild groeit en bloeit op Curaçao, Aruba en Bonaire : zakflora
Wazo riba rondu No 2

Wazo riba rondu No 2  

Creator: Juliana, Elis
Publication Date: 1981
Type: Book
Format: 3 dl. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Fictie
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur; Nederlandse Antillen
Papiamentu
Language: Papiamento

“...man di Toni n tin hera. Ta smp! Un momento ku bo n pensa bo mes ta kana bai reis ribe kos. Antes tabata selebr su fiesta, 13 di Juni, ku mash paranda di lele Toni. Tabata hasi nobena ocho dia largu i di nuebe dia tabata sera e nobena ku un sakrifisio di misa...”
Wazo riba rondu No 2