Arte di palabra

Arte di palabra  

Creator:  Lauffer, Pierre Antoine
Wanga, Hubert R
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1973
Type: Book
Format: 55 p. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Papiamentu
Literaire studies
Schoolboeken
Language:  Papiamento
Papiamentu

“...Korsow i Boneiru, di e indjannan kaketio, kon nan ta hunga un wega di bala ku kalbas brd, kon nan ta gusta baa hopi be pa dia. E ta konta di Juan de Ampies i Bejarano, kon un yu homber di doa Maria a kaba di muri. Dr. Cornelis Ch. Goslinga a tradusi e 18 stansanan...”
Arte di palabra
Arte i kultura afrikano : un introdukshon

Arte i kultura afrikano : un introdukshon  

Creator:  Allen, Rose Mary
UNESCO
Publication Date: 1990
Type: Book
Format: V, 42 p. : ill., tek. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Afrikaanse kunst
Cultuur; Nederlandse Antillen
Publicaties van Antillianen
Volkskunst; Afrika
Language: Papiamento

“...pueblonan Saramaka i Djuka) Kalbas dekor (Srnam) Mapa di algn reino afrikano Kabes di reina mama (Benin) Mskara(Pueblo Salampasu di Kongo Sentral) 36 Mskara di tres kara(Pueblo 36 Ekoi di Cameroun) " Headpiece*(Pueblo Ijo 37 di Nigeria) Kora,instrumento musikal...”
Arte i kultura afrikano : un introdukshon
Buki di proverbionan Antiano

Buki di proverbionan Antiano  

Creator:  Hoogenbergen, W
Hoefnagels, Gerardus Petrus
Juliana, Elis
Publisher: De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1985
Type: Book
Format: 157 p. ill. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword: Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...import e kiko e mester hasi f kiko nan pensa di e, basta e por saka plaka for di un kos. DIABEL TA BATI SU KAS KU PALU DI FUNCHI: De duivel slaat zijn vrouw, met de palu di funchi. Palu di funchi ta permanes den kushina di tur Antiano i nan ta usa e eksklusivamente...”
Buki di proverbionan Antiano
Curaçao, van kolonie tot autonomie Deel 2

Curaçao, van kolonie tot autonomie Deel 2  

Creator:  Hartog, Johan
Kooyman, J
Publisher: D.J. De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date: 1961
Type: Book
Format: 2 dln. (XVI, 1156 p.) : ill., foto's, krt. tek. ; 26 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Economie; Curaçao
Geschiedenis; Curaçao
Industrieën; Curaçao
Koloniale geschiedenis; Nederland
Politiek; Curaçao
Language: Dutch

“...soseg, Gozando di fabornan Di un pueblo respet. Ni un lei di tirana Ta primi nos pis Bandera di Hoelanda Ta cubri nos hogar. Un Reina poderosa, Wilhelma di Nassau, Coe mano generosa Ta goberna Corsouw. Dios spaar nos doesji tera, Nos tera di Corsouw, Dios spaar...”
Curaçao, van kolonie tot autonomie Deel 2
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao

Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao  

Creator:  Maduro, Antoine J.
Brenneker, Paul Hubert Franz
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1961
Type: Book
Format: 244 p. ; 17 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Antropologie; Curaçao
Geschiedenis; Nederlandse Antillen
Volksgeneeskunde; Curaçao
Language: Dutch

“...brasielhout, hier palu brasia genoemd. Oude mensen, die nog in de wildernis brazielbomen hebben gekapt, weten te vertellen, dat zij vier cent per pond ontvingen voor het zware kap- en sleepwerk. 92. Bromtol De inheemse bromtol is een lege kalbas, waar een houtje...”
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao
De inheemse bomen van de Benedenwindse Eilanden (Curaçao, Bonaire en Aruba)

De inheemse bomen van de Benedenwindse Eilanden (Curaçao, Bonaire en Aruba)  

Creator:  Freitas, John A. de
Carmabi
Publisher: Stichting Carmabi ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1996
Type: Book
Format: 95 p. : ill., foto's ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Bomen; Nederlandse Antillen
Flora; Nederlandse Antillen
Milieu; Nederlandse Antillen
Language: Dutch

“...lora 26 Mata di pisca 52 Palu di mora 31 Mata di piska 52 Palu di pluta 74 Mata di yuana 18 Palu di pushi 40 Mata palu 45 Palu di sia blanku 19 Mata pisk 52 Palu di sia dushi 19 Maytenus sieberiana 57 Palu di sia kor 20 Maytenus tetragona 57 Palu di sia machu...”
De inheemse bomen van de Benedenwindse Eilanden (Curaçao, Bonaire en Aruba)
Diccionario Papiamentu Holandes

Diccionario Papiamentu Holandes  

Creator:  Jansen, G.P
Goslinga, W.J
Publication Date: [1945]
Type: Book
Format: 166 p. : ; 18 cm.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword: Papiamentu -- Dutch -- Dictionaries
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  Papiamento
Dutch

“...roede. palu brasil'; Weta campè- shi. palu di bande'ra; vlagge- stok. palu di boon'chi; balsa- hout. palu di Bonai're; geelhout, polu di co'co; cocospalm. palu di corti'na; gordijn- roede. palu di da'der; dadelpalm, palu di fru'ta; vruchtboom. palu di maishi;...”
Diccionario Papiamentu Holandes
Djogodó : kwenta pa konta mucha

Djogodó : kwenta pa konta mucha  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 1972
Type: Book
Format: 64 p. :ill., tek. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Papiamentu
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language: Papiamento

“...a sali den kur, krta pida pnchi di palu di kalbas, trese paden. Ta pakiko esei? Wan a puntre. Pa ponebo hari poko, e muh a splike Pa mi hari? Wanta bo ta weta. E muhe a pusha e pnchi di palu den Wan su kantunan di boka, di moda ku su boka a span poko, saka...”
Djogodó : kwenta pa konta mucha
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu

Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu  

Creator:  Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Publisher:  Willemstad ( Curaçao )
Publication Date: 1953
Type: Book
Format: 139 p. : ; 21 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...cataoli catibu cater coba (s.) coba (v.) cayuca casabi casuela ciboyo (Allium cepa) (palu di) ceda (p.), ceder (c.) ciega (v.) celeber, celebe (p.)> cerebro (c.) shinishi Idioma di procedencia i carrizo! (interj eccin idnti- ca a: jCaramba!, j caraco- les!) carroza;...”
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu
Fiesta di Idioma A2

Fiesta di Idioma A2  

Type: Book
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles

“...yunan tambe haa algu di kome. Masha tristu Nanzi ta bai sinta paf bou di un palu di kalbas. Ai, mare mi por a kumpra sikiera un pan franses na e panadera den nos kaya, Nanzi ta pensa. Of un mango na frutera. Awa ta basha foi su wowo. Pero di ripiente Nanzi ta...”
Fiesta di Idioma A2
Jerba : kruiden van Curaçao en hun gebruik

Jerba : kruiden van Curaçao en hun gebruik  

Creator: Brenneker, Paul Hubert Franz
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1962
Type: Book
Format: 67 p. ; 16 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Medicinale planten; Nederlandse Antillen
Medische antropologie
Milieu; Nederlandse Antillen
Volksgebruiken; Curaçao
Volksgeneeskunde
Language: Dutch

“...kinderen baden is goed voor hun huid. 182. Kalbs di mndi De wilde kalbas is een veel gebruikt geneesmiddel. Een afkooksel van de blaadjes, gemengd met die van palu di raton, drinken tegen verkoudheid. 183. Kalbs di mndi Een afkooksel van de blaadjes, samen met...”
Jerba : kruiden van Curaçao en hun gebruik
Kantika pa bjentu

Kantika pa bjentu  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publisher: De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date: 1963
Type: Book
Format: IV, 26 p. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur; Nederlandse Antillen
Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...kon mi ta gusta rondja mondi, pa mi gosa di naturalesa su orkesta. Ej mi por ta libr di desgrasja di inteligensja. Ej, bw di un palu, mi por gosa solo sipl, destilando riba tera, sinti tempu kamna pasa ku sandalja di katuna, tende pra namor, i skucha swela...”
Kantika pa bjentu
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha

Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha  

Creator:  Brandt-Lesiré, Yvette
Instituto Raul Römer
Publisher: Instituto Raul Römer ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1990
Type: Book
Format: 60 p.;ill. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Jeugdliteratuur
Kinderverhalen
Language: Papiamento

“...kinikini. Den e mondi grandi ak, bou di un palu di kalbas ku tabata krese na barika di un dam, un patu a traha su nshi. Ora e nshi tabata tur kla, kubr di pluma chikitu moli, el a pone webu i ku mash pasenshi el a drumi riba su nshi pa brui. E patu no tabata haa...”
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha
Leerplan en Leidraad Deel 2

Leerplan en Leidraad Deel 2  

Creator:  Prins, Franciscus Wilhelmus
Nieuwenhuis, H.
Gielen, J.J
Aarnoutse, Cornelis Antonius Jozef
Leerplancommissie
Publisher: Dijkstra ( Zeist )
Publication Date: 1970
Type: Book
Format: 2 dl. ; 25 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Benedenwindse Eilanden
Dutch Leeward Islands
Onderwijs
Onderwijssysteem
Scholen
Language: Dutch

“...muchanan bow di e palu di indju. Nan tambe ta hanja e libertad pa hasi otro kos, ma ta wega di popchi mester 105 keda si. E muchanan den klas ta pinta. Rut ku su popchi i otro kos ku ta pasa den di e wega ei; nos ta skibi riba borchi: rut ta mama popchi di rut E...”
Leerplan en Leidraad Deel 2
Mi lenga (Di prome tomo)

Mi lenga (Di prome tomo)  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publication Date: 1970
Type: Book
Format: 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Papiamentu; taalkunde
Schoolboeken
Language: Papiamento

“...ku kos di mundu. Troka paa, troka kol, troka sn. Pa troka sa uza kaynbya tambe. Pia fini, diki, krtiku, largu, di flerchi. Palu di toka tambu, pia di ham. Palu di pia, diki di pia, kupi, planta di 68 pia, hilchi di pia, bl, buskuchi di pia, kurason di pia (moli...”
Mi lenga (Di prome tomo)
Mimus, de chuchubi bekijkt Curaçao

Mimus, de chuchubi bekijkt Curaçao  

Creator: Holleman, W
Publisher: Boekhandel "St. Augustinus" ( Curaçao )
Publication Date: [1953]
Type: Book
Format: 128 p. : illus. ; 21 cm.
Edition: 2e dr.
Source Institution: Universiteit Leiden
Subject Keyword: Description and travel -- Curaçao
Spatial Coverage: Curaçao
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Dutch

“...denken aan de lijsterbes. Ik heb er de palu silja gezien, die zeker de omtrek had van anderhalve meter, er stonden bomen vol kleine rode of blauwe bloempjes en merkwaar- dig was het, dat in een gat van die grote palu silja de honingbij haar verblijfplaats...”
Mimus, de chuchubi bekijkt Curaçao
Morde supla

Morde supla  

Creator: Brenneker, Paul Hubert Franz
Publication Date: 1968
Type: Book
Format: 500 p. ; 14 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Proza; Papiamentu
Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...curpa tras di toonbank. E jobida di piedra ta sigi ketu bai, te ora e tata ta hisa un florin na laria. Ta di com e mucha aki ta un angel na skool, i afo e tin mas trastu cu panja bieuw? Wel, tata i mama, ta unda un kalbas ta cai? Leuw foi palu? O eibao mes...”
Morde supla
Muchila

Muchila  

Creator:  Booi, Hubert
Habibe, Frederick Hendrik
Publisher: De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date: 1969
Type: Book
Format: 68 p. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur
Poëzie; Nederlandse Antillen
Poëzie; Papiamentu
Religieuze literatuur
Language: Papiamento

“...trankera, pa kur di karn i kabritu. Palu pa kima karbn. Palu pa kinichi di barku. Palu pa fornu di kalki. Palu pa kushin; e tempu aya no tabatin stof, ta tres pyedra tabata manda. Palu pa panadera. I pa kolmo barkunan di af, tabata bin kumpra palu, i asina aanan...”
Muchila
Ons natuurkunde boek

Ons natuurkunde boek  

Creator:  Berg, v.d., E.J
Middeldorp, A.W
Holleman, W.A.J
Hout, van, G
Publisher: Dijkstra's Uitgeverij ( Zeist )
Publication Date: 1955
Type: Book
Format: 3 dl. : ill., fig. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Dierkunde
Leerboeken; Nederlandse Antillen
Natuurkunde; leerboeken
Plantkunde
Language: Dutch

“...(b.v. van de benboom, de mahonieboom en kelki heel). 2. Zoek verschillende zaden en vruchtjes met pluis (b.v. katuna di seda, katuna, palu di lechi). 3. Zoek naar zaden met stekels (b.v. anglo) of haakjes (pega saya). 4. Laat de zaden met vleugels en pluisjes...”
Ons natuurkunde boek
Ora solo baha

Ora solo baha  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publisher:  Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 1968
Type: Book
Format: 74 p. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Papiamentu
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language: Papiamento

“...sinta wak e tinashi ku awa bw di un palu di kibrahacha. Kada be ku un katibu hanja sedu, e ta bin bebe un kalbas di awa serka Nati. Mientrastantu, pa mata tempu, Nati a prepara su palunan di kui, pa diadumingu e bai kwe totolika. Den esei e katibunan a mira...”
Ora solo baha