|
|
|
|
|
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...Uniko kos ke homber blankunan ei a hasi, ta drumi ke negrita bunitanan. No ta semper nan a hasi pa amor. Nan a hasi pasobra nan a abuza di katibu. Esei tabata malu, pero alabes tabata bon si, alomenos nan a drumi ke mosita pretu-nan.... Mas despues nan a hasi...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
|
"Obrero, lànta!" : korona di soneto |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E. |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 16 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...obrero, para riba pa mira si bo yu, tin basta lechi Basta frei komader Mechi anke bo sigi trate ku simpata
Lnta, obrero, bonpor drumi ta ora pa bo saka e tronkn dje palu, unda bo sa hunga rumi
Lnta, obrero, gay a knta ta ora pa bo puntra ta di kon
bo tabow, otro...” |
|
"Obrero, lànta!" : korona di soneto |
|
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...Leon.
Otr dia den mondi a pasa mi nn pret
Ma bai mata un leon sin punja ni scopet.
BI
: I! l p
mm
M3&
mm
E haragan ta drumi bao di sombra di un paloe
Mi ta dorna su raboe coen ham, basta saloe.
E ta spierta i ta sinti un hamber famoso
I ta boela golos...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
|
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa |
|
Creator: | |
Vedder, Paul Kook, Hetty Bautista Geert, Paul van
|
Publisher: | | Fundashon KONDESA ( Koṛsou Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1987 |
Type: | | Book |
Format: | | IV, 77 p. : ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Jeugdliteratuur |
Language: | | Papiamento |
“...bin kas ku
buki pa e sia lesa bon.
Mama ta uza e mesun buki. Tata ta yuda mama.
Tata si sa lesa bon bon. Anochi lat ora Ali bai drumi nan dos ta lesa. Ayeranochi e ku tata a
skirbi karchi ku nomber di kos. 45
kuenta 17
Mama a pega nan den kas.
Na mesa tin un...” |
|
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa |
|
|
|
Alonso de Ojeda |
|
Creator: | |
Bayle, Constantino Goilo, Enrique R
|
Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Discovery and exploration -- Spanish -- America |
Spatial Coverage: | | America |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...aqui, cu
tantu cansancio hamber i sed, semper cu lodo i awa sushi
rondo di nan, dia i nochi. Pa drumi nan tabata subi riba
raiz di e palunan di manguel, pa drumi un sono inquieto,
tristu i sobresalta.
Nan cuminda tabata un pida cazabi i algn raiz o batata
cur...” |
|
Alonso de Ojeda |
|
|
Antillano : periodico di Sociedad Centro Antillano |
|
Creator: | | Sociedad Centro Antillano. |
Publisher: | | Sociedad Centro Antillano ( S.l. ) |
Publication Date: | | 1953- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 25 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...colo di terra, co-
mo ta imposibel pa tin tantu flor asina. Perdementu di yabi di cas y pa
colmo perde caminda di cas tambe. Drumi den un hotel sin ni un cen
chiki, trata di splica e manager su manise, pa bini na e conclusion cu bo a
keda den un hotel, net...” |
|
Antillano : periodico di Sociedad Centro Antillano |
|
|
Arte di palabra |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Wanga, Hubert R
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Literaire studies Schoolboeken
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...bo ta kanta sun den bo kamber?
M'a sunchi bo frenta, bo lep, bo garganta.
Semper bo ta tembla numa den bo kama?
Bo rosa a kai drumi den anochi su plata.
Semper bo ta muri ku un skochi flam?
Soneto
Un kombinashon di dos kwarteto (oktavo) i dos terseto (seksteto)...” |
|
Arte di palabra |
|
|
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands |
|
Creator: | |
Koelers, Henk J Hermelijn, Th.A
|
Publisher: | | Vereniging voor Dierenbescherming op de Nederlandse Antillen ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1957 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p.:ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Aves [vogels]; Nederlandse Antillen Beschermde diersoorten Fauna; Nederlandse Antillen Milieu; Nederlandse Antillen Natuurbescherming; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Dutch |
“...shinishi. Su cuminda principal ta ratn i djaca cu ta haciele un para somamente til.
Nan ta broei i biba den cueba caminda nan ta drumi den da i sali bai busca nan cuminda ora solo ta bahando. E tipo aki ta e rasa ms chikitu di un fama distribu rond mundo.
A slim...” |
|
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands |
|
|
|
Bida den Laman 1 |
|
Creator: | | Stinapa |
Publisher: | | Stinapa |
Publication Date: | | 1976 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...(peacock flounder). Su kol ta masha bon mes. E pisk aki kasi semper ta dru-mi plat den fondo di laman. Si e lug kaminda e ta drumi ta kol skur e ta hasi su kol skur, si e lug ta kol kl e ta hasi su kol tambe bira kl. Esta riba santu su kol ta kl i riba un...” |
|
Bida den Laman 1 |
|
|
Birds of Bonaire |
|
Creator: | |
Boyer, Peggy Freeman, Carl James Weert, Mildred
|
Publisher: | | Stinapa ( Kralendijk , Bonaire ) |
Publication Date: | | 1984 |
Type: | | Book |
Format: | | 56 p. : ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Aves [vogels]; Bonaire Fauna; Bonaire Gidsen; Bonaire Milieu; Bonaire Systematische dierkunde; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...grito menos skrpi i su tamao grandi ta distingui for di e prikichi.
E ta prefer e veltnan di datu pa Nort kaminda por miranan ta drumi of ta kome na un grupo grandi, grupo-nan mas chikitu of na par, ta depende di e temporada. Wak den top di datu ku tin yatu of...” |
|
Birds of Bonaire |
|
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
Creator: | |
Jongh, de, G.M Jongh, de, Eddy
|
Publisher: | | Eddy de Jongh ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 40 p. :ill., tek. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...Como Nora tabata e nico jioe di Margo, nan tabata asina acostumbr cu otro cu ora Nora bai cualquier fiesta, Margo no tabata bai drumi promer cu su princesa jega cas. Asina a bin sosede cu Nora a bai hacimento di aa di su compaera di trabao Lola. Manera costumber...” |
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...Islanan mas grandi.
BOSO TA MANERA GALIA:
Jullie zijn als kippen. Jullie gaan met de kippen op stok.
Loke ta nifika; Boso ta bai drumi masha tempran.
ETA MANERA GALIA KU A PERDE SU NESHI:
Hij (zij) lijkt op een kip die haar nest heeft verloren.
Hij (zij) loopt...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
|
|
Canta cantica contentu |
|
Creator: | |
Simon, R.D. Provence, E.C.
|
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 59 p.: ill., muz. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Liederen Muziek; Curaçao Volksliederen; Curaçao Zangmuziek
|
Language: | | Papiamento |
“...con du-sWi
f J -rt- j <11 ~
di- a ba.
4. Soa Kico cu bo ke corda si mainta
No, bo n7 bira turspant luz ta bin lamta bo Drumi ketu drumi awor no tin nodi 'i miedu. Refr.
i
i
47 Merengue.
1
VTus>ica i (palabras di
Sol* i laicntu. (_canon). ~R. Simon.
1.
fe
¡...” |
|
Canta cantica contentu |
|
|
Catecismo di Vicariato Apostólico di Antillanan Holandes |
|
Publisher: | | Boekhandel St.Augustinus ( Curaçao ) |
Publication Date: | | [1950] |
Type: | | Book |
Format: | | 128 p. : ; 17 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...ofrece nos oracion na Dios. 4 447. Qui ora nos tin di reza?
Nos tin di reza :
1. Mainta ora nos ta lamanta i anochi ora nos
ta bay drumi;
2. Prom i despues di come ;
3. Ora nos ta na misa ;
4. Ora di tentacion i peligro.
Sehor, sina nos reza Lc.
LES 51 : DI VENERACION...” |
|
Catecismo di Vicariato Apostólico di Antillanan Holandes |
|
|
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius |
|
Creator: | | Valk, A |
Publication Date: | | 1899 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | English |
“...e no por a hanja un manera pa caba cuenta cu su
companero. A la fln Shi Maria di cu su mari pa bai serca
Dios ora e hombre ta drumi, pa puntra Dios quico e meste
hasi pa quita e pesa foi di su lomba.
Conforma e hombre a cai sono Cha Nansi a bai serca Dios,...” |
|
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius |
|
|
Changa |
|
Creator: | |
Tronco, Franciso Victoria, E.A
|
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...cantonani gai,
Pidiendo nochi pe bai.
Otro ta bisa esta dushi nochi di marduga,
Cieloi streanan, wowo nan figa.
Atrobe ta bai drumi bon siega,
Pa alma di hende soseg.
E. A. Victoria.
ORASHONI PRESU.
Trai trali heru,
I murajanani beton,
Cu duele berdadero E...” |
|
Changa |
|
|
|
Chella : Un bon mucha |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1951 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijk Lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...lage cai foi su man. Chella su garganta a hanja un sla; e npor a tee su cabez net mas. Nan mester a hibe sanatorio. Ei e pober a drumi cu garganta stijf stijf den jesu seis luna largu.
E ntabata bai school ainda, ora calor a tapa henter su curpa, foi cabez te...” |
|
Chella : Un bon mucha |
|
|
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“... Ora solo a baba nan a busca un
caminda pa drumi. Como nan a mira un palo grand! nan a decidi
di bai drumi den. Alberto a yuda su Mosa subi ma Roberto di:
Ami si no ta bai drumi. Lo mi queda tene warda. Bai drumi
numa Alberto.
Asina a soced. Den anochi Roberto...” |
|
Corsouw ta conta |
|
|
Cuentanan di nanzi |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...Macacu di, cu e
ta un poco verkoud, si e drumi tras di porta lo e bira pi.
Biento ta pasa bao di screef di porta.
Ora Barbaquina a bini el a hanja porta cera. Rabia a pon
hanja forza. El a quibra e porta i hanja Nanzi drumi den cama
ta soda di spantu. Comader ...” |
|
Cuentanan di nanzi |
|
|
Cuentanan di Nanzi |
|
Creator: | | Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria |
Publisher: | | Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1965 |
Type: | | Book |
Format: | | 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Fabels
|
Language: | | Papiamento |
“...Macacu di, cu e ta un poco verkoud, si e drumi tras di porta lo e bira pi. Biento ta pasa bao di screef di porta.
Ora Barbaquin a bini el a hanja porta cer. Rabia a pon hanja forza. El a quibra e porta i hanja Nanzi drumi den cama ta soda di spantu. Comader Barbaquin...” |
|
Cuentanan di Nanzi |
|
|