|
|
|
|
|
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...Krsou. Bon konose beyesanan di naturalesa, ni kustumber sekretu di bo tera. Kiko otro hende por hasi den mondi mansalia, sin ta kome e fruta venenoso ku ta alivia tur pena i sufrimentu dje bida ki.
: (Ta grita y ora) Ta kon bo por hasi un kos asina Zebedeus...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
|
"Obrero, lànta!" : korona di soneto |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E. |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 16 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...bo mes balor pas, ba asept di pasa pa payaso di kere ora nan bisa abo tun frakaso i di sufri, pasa miserya i dolor
Obrero, ba sofok, burdug den kalor ba trayshon bo ruman, pa kibra su paso pa keda bon ku shon pa si a kaso ba laga di defend bo honor
Obrero, bon...” |
|
"Obrero, lànta!" : korona di soneto |
|
|
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa |
|
Creator: | |
Vedder, Paul Kook, Hetty Bautista Geert, Paul van
|
Publisher: | | Fundashon KONDESA ( Koṛsou Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1987 |
Type: | | Book |
Format: | | IV, 77 p. : ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Jeugdliteratuur |
Language: | | Papiamento |
“...5. E ta bou di un dak si.
6. Ora awa ta kai nos no ta mua.
7. Awe nos ta kome.
8. Bo sa sopi di kiko ?
9. Ta sopi di.
10. Mi ta kome e sopi ku pan.
11. Mi ta sopi di galia hopi dushi. 52
kuenta 20
Ta ken tin burt ?
Si, Alinan ta bai kome sopi di galia awe....” |
|
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa |
|
|
ANP Westindische documentatie dienst |
|
Creator: | | Algemeen Nederlands Persbureau ('s-Gravenhage) |
Publisher: | | Algemeen Nederlands Persbureau ( 's-Gravenhage ) |
Publication Date: | | 1953- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 34 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...______________________________________?agi._222_
P^ling te kome-n, zullen worden gevonden". De vraagstukken, die te
^^o_de Janeiro besproken zullen moeten worden zijn o.m, prijs-
politiek, ...” |
|
ANP Westindische documentatie dienst |
|
|
|
Arte di palabra |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Wanga, Hubert R
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Literaire studies Schoolboeken
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...unidad di tempu
b. unidad di lug
c. unidad di akshon.
E unidad di tempu tabata eksigi ku e akshon mester a finalisa den 24 ora.
E unidad di lug tabata eksigi ku e drama mester a tuma lug na un sitio so.
E unidad di akshon tabata eksigi agrupashon di tur echo...” |
|
Arte di palabra |
|
|
Arte i kultura afrikano : un introdukshon |
|
Creator: | |
Allen, Rose Mary UNESCO
|
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | V, 42 p. : ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Afrikaanse kunst Cultuur; Nederlandse Antillen Publicaties van Antillianen Volkskunst; Afrika
|
Language: | | Papiamento |
“...obranan di klei.
E tipo di material ta depende di su motivashon(pakiko e ta trah' ) i di su funshon(kon nan lo bai us1 ) . Por
ehmpel,figurinanan di antepasadonan ku mester keda pa generashonnan largu ta trah di palu duradero ku insektonan no por kome. Mskara...” |
|
Arte i kultura afrikano : un introdukshon |
|
|
Aruba : zoals het was, zoals het werd : van de tijd der indianen tot op heden |
|
Creator: | | Hartog, J, 1912-1997 |
Publisher: | | De Wit ( Aruba ) |
Publication Date: | | cop. 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | XV, 480 p., [40] p. pl. : ill., krt., portr. ; 26 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Holding Location: | | Leiden, University Library |
Subject Keyword: | |
Aruba Geschiedenis (vorm)
|
Spatial Coverage: | | Aruba |
Genre: | |
Geschiedenis (vorm) (gtt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...onderzoekingen.
48 Amigoe di Curasao, 27 October 1944, no. 4345.
49 Journaal van de Gezaghebber, 27 Januari en 12 Februari 1942.
50 Amigoe di Curasao, 1 April 1942, no. 3565.
81 Amigoe di Curacao, 10 Maart 1942, no- 3548.
82 Amigoe di Curacao, 4 Juni 1942, no...” |
|
Aruba : zoals het was, zoals het werd : van de tijd der indianen tot op heden |
|
|
Bibliografie van het Papiamentu : bevattende titels en beschrijvingen van de meeste werken die in het Papiamentu verschenen zijn vanaf het vroegste begin tot heden, religieus en profaan, alsmede een lijst van toneelstukken en toneelgroepen, met voorts een geselcteerde bibliografie van studie en artikelen over het Papiamentu |
|
Creator: | | Martinus, Efraim Frank |
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | XXXXIII, 98 bl. ; 30 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bibliografie, Papiamentu Papiamentu; bibliografieën
|
Language: | | Dutch |
“...religion berdadero.. Curaaoj Boekhandel Aquinas, I960. 40 blz.
(BeW.)
APOSTOLADO DI ORACION
Un ora di praion..
Curacao, 1935 48 blz.
(B,w.)
AVISOR di liga di Socarro
Historia di un Tabitha.* Curaao, Imprenta Vicariato, (1916). 32 blz.
(Vertaling).
(B-.W.)
ASCENCION...” |
|
Bibliografie van het Papiamentu : bevattende titels en beschrijvingen van de meeste werken die in het Papiamentu verschenen zijn vanaf het vroegste begin tot heden, religieus en profaan, alsmede een lijst van toneelstukken en toneelgroepen, met voorts een geselcteerde bibliografie van studie en artikelen over het Papiamentu |
|
|
|
Bida den Laman 1 |
|
Creator: | | Stinapa |
Publisher: | | Stinapa |
Publication Date: | | 1976 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...plama riba e ref.
Ora di da ta bai habri, nan ta bolbe bini huntu na e mesun kaminda.
Un zeeappel s no ta kome asina hopi. Ma s e kantidat bira hopi (no muchu tempu pas nos a hanja un luga na parti zuid di Korsou na unda ta-batin mas di djezdos pa meter kwadr)...” |
|
Bida den Laman 1 |
|
|
Birds of Bonaire |
|
Creator: | |
Boyer, Peggy Freeman, Carl James Weert, Mildred
|
Publisher: | | Stinapa ( Kralendijk , Bonaire ) |
Publication Date: | | 1984 |
Type: | | Book |
Format: | | 56 p. : ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Aves [vogels]; Bonaire Fauna; Bonaire Gidsen; Bonaire Milieu; Bonaire Systematische dierkunde; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...ta bastante mas grandi for di e hembra-nan; ora un grupo ta kome of soseg, un of dos di e paranan ta tee warda i nan ta dal un grito heers ora nan wordu strob.
Nan ta bula ku nan garganta i pianan tur tur di rek, e plumanan pretu di nan ala ta forma un kontrasto...” |
|
Birds of Bonaire |
|
|
Boekie di orasjon pa moetcha katolieka nan di Curaa̜o |
|
Creator: | | Putman, J.J, 1812-1883 |
Publisher: | | A.L.S. Muller i J.F. Neuman ( Curaa̜o ) |
Publication Date: | | 1849 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. : ; 14 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...no sabie di ki
manera.
Senjoor! na bo manoe mi ta eentrega mi
spiritoe.
Ki alma di defoenktoe pa miserikprdia di
Dioos sosega na paas. Amen. ( 6 )
OR AS JON
Ora di Santoe Saltrifin.
Promeer ki miza ta bai adeen.
Na nomber di Tata, i di Jioe, i di Spiritoo...” |
|
Boekie di orasjon pa moetcha katolieka nan di Curaa̜o |
|
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 57 p. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu Papiamentu; spelling Papiamentu; uitspraak Taal Taalkunde
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...straffen.
Ora bo ta bou di palu di galia, bo mester wanta sushi.
Esun ku ta bi (= bou di) palu meste wanta kaki para.
Ora bo ta di malu, bo ta bebe awa, morde bo lenga. (Als je erg kwaad bent, bijt je je op de tong, als je water drinkt). Ora bo ta di malu den...” |
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
|
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...WESU, TA WESU MES E MESTER KOME:
Als een hond een been weigert, moet hij toch beenderen eten.
Nan ta usa e proverbio aki ora un hende nenga di hasi f di kome un kos, pero despues sea ku nan a oblig e f for di su mes, el a hasi f kome e kos ku el a nenga prom...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
|
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius |
|
Creator: | | Valk, A |
Publication Date: | | 1899 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | English |
“...el a ninga
di hasi lo que e otro tawata quier.
Wei, Cha Nans! a baha palu i el a cohe caminda di cas.
Spantu di Shi Maria 1 di su yunan ora nan a weita Cha Nansi
drenta cu e hombre riba lomba no tawata nada compara cu
nan tristesa ora nan a caba di tende cu...” |
|
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius |
|
|
Curaçao : weekblad voor de staatkundige economische en cultureele belangen van het gebiedsdeel Curacao |
|
Creator: | |
Vereeniging ter Behartiging van de Staatkundige Economische en Cultureele Belangen van het Gebiedsdeel Curaçao. Stichting Weekblad Curaçao.
|
Publisher: | | Vereeniging ter Behartiging van de Staatkundige Economische en Cultureele Belangen van het Gebiedsdeel Curaçao ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1938- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 32 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...vertalingen: Su empresa a naufraga;
Papiamento is: fracasd of sali malu. Zeta
ta congala ora ta haci friu; goed is: bira
duru of coha. E medida aqui ta perde su
razon di ser. Semper mi ta sera bentana
sin ruido. (Waar blijven onze woorden bo-
roto en desordu...” |
|
Curaçao : weekblad voor de staatkundige economische en cultureele belangen van het gebiedsdeel Curacao |
|
|
Curaçao : weekblad voor de staatkundige economische en cultureele belangen van het gebiedsdeel Curacao |
|
Creator: | |
Vereeniging ter Behartiging van de Staatkundige Economische en Cultureele Belangen van het Gebiedsdeel Curaçao. Stichting Weekblad Curaçao.
|
Publisher: | | Vereeniging ter Behartiging van de Staatkundige Economische en Cultureele Belangen van het Gebiedsdeel Curaçao ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1938- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 32 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...wordt
overgedragen. Deze slag om de arm is des
te merkwaardiger als de tijd in aanmer-
king genomen wordt, welke de totstand-
koming van deze verordeningen heeft ge-
vorderd.
Voorts is er grote ongerustheid ontstaan
over het zij het nog niet officieel ter
kennis...” |
|
Curaçao : weekblad voor de staatkundige economische en cultureele belangen van het gebiedsdeel Curacao |
|
|
|
Curaçao, van Spaansche rancho tot vlootbasis der generaliteit, (1634-1639) |
|
Creator: | | Grol, G.J. van |
Publication Date: | | 1934 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. : ; 29 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...van de Indianen ont-
doen wilde,had hem gedwongen borg voor hen te staan.
Padre Salvedore de C8rmone,zich vrijwillig tot na-
koming van het accoord in gijzeling stellende,reed mat
Van Walbeeck en diens troep in dan avond van den beslis-
senden dag naar het...” |
|
Curaçao, van Spaansche rancho tot vlootbasis der generaliteit, (1634-1639) |
|
|
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña |
|
Creator: | |
Garcia, Wilson Union di Muhè Antiano
|
Publisher: | | Fundashon pa Komunikashon Grafiko ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | 23 p. : ill., tek. ; 28 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bloemlezingen Literatuur Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...Nan a balia sin fin i kome kos dushi.
Tabatin hopi kos di kome i bebe.
Mientras e otronan tabata kanta, raton a bai den kushina ketu ketu.
El a kome asina tantu keshi ku el a haa dol di barika.
Ora e otro bestianan a mir sali for di kushina ku su kara tur...” |
|
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña |
|
|
De ambtenaar van de Nederlandsche Antillen : orgaan van den Algemeenen Curaçaoschen Ambtenaren Bond |
|
Creator: | |
Algemeene Curaçaosche Ambtenaren Bond (Willemstad) Algemene Curaçaose Ambtenaren Bond (Willemstad) Algemene Nederlands Antilliaanse Ambtenarenbond-Curaçao (ANAAB-Curaçao) (Willemstad) Algemene Bond van Overheidspersoneel (ABVO)
|
Publisher: | | Algemeene Curaçaosche Ambtenaren Bond ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1938- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 32 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...contagioso y tira nan den pos di
desesperacion. Un ambtenaar mal-
contente poco poco ta contagia su
ambiente. Anto es ora ei es tenden-
cia di mal humor, nerviosidad, in-
Xquietud den oficina o den work-
shop, CU hende por sinti ora el dren-
ta. Y bo sa cu si...” |
|
De ambtenaar van de Nederlandsche Antillen : orgaan van den Algemeenen Curaçaoschen Ambtenaren Bond |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...departamento aki a orga-
nise medidanan di precausion pa evit desgracia na ora
di trabao, doenando na trahadornan bril di seguridad pa
cuida wowo, handschoen di seguridad pa cuida dedenan,
i faha di seguridad.
I e cos di mas grandi koe Sr. Noorduyn por a had...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|