|
|
|
|
|
 |
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...mi mes,si tapa chochobota tumami.
Clementina, bo ta bunita bo sa, tur af! Dus, dus! Si mi tabata hmber lomn,lagabo napas awe nochi.
(Ku su har fing) An to ami, biuda respeta, ku ta kobra un miserabel pinshon, ta haami obliga di tende sorti makakeria asina...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
 |
342 studiante a gradua na University of Curaçao |
|
Publisher: | | Extra Productions N.V. ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2016/06/25 |
Type: | | newspaper |
Format: | | Krantenknippsels |
Source Institution: | | Extra Productions N.V. |
Holding Location: | | Extra Productions N.V. |
Genre: | | newspaper (sobekcm) |
Language: | | Papiamentu |
“...sigui di bisa: Siman pas, den koperashon ku University of St. Maarten a gradu hende na St. Maarten ku ta studia na UoC. Ayera nochi a gradua studiantenan komo maestro f maestra di idioma, ku a studia on-line for Boneiru i Aruba na nos universidat. Segun rktr...” |
|
342 studiante a gradua na University of Curaçao |
|
 |
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...pidi Dios Santoe di 195
stima Nelly mash tantoe i despues
di misa lo mi bini cerca bo. Coe
esaki Nelly a keda contentoe i a-
nochi el a conta sa Soeur s Ma-
ma Francises lo trece majan Dios
Santoe pa mi 1
Mainta bon tempran Nelly a la-
manta, el a spierta...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
 |
Alonso de Ojeda |
|
Creator: | |
Bayle, Constantino Goilo, Enrique R
|
Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Discovery and exploration -- Spanish -- America |
Spatial Coverage: | | America |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...banda banda.
Ta pesey cu nan no a trata di asalta e forti. Nan tactica
tabata di no duna descanso i ataca continuamente dia i
nochi; disparando un nubia di flecha cada bez cu un solda
tabata saca su cabez paf di e biganan cu tabata forma e
cura i nan tabata...” |
|
Alonso de Ojeda |
|
|
 |
Antillano : periodico di Sociedad Centro Antillano |
|
Creator: | | Sociedad Centro Antillano. |
Publisher: | | Sociedad Centro Antillano ( S.l. ) |
Publication Date: | | 1953- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 25 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...a trece for di Corsou; te ainda? Lubida, nan
ta somenta mescos cu e montn di batata cu bo a miranan ta casca ayera ANTILLANO
nochi. Prome cartanan for di cas, principalmcnte esnan di Gloria ta po-
nebo sinti manera cu bo a pega cun caske pan Un expedicin pa...” |
|
Antillano : periodico di Sociedad Centro Antillano |
|
 |
Arte di palabra |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Wanga, Hubert R
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Literaire studies Schoolboeken
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...den pentmetro ymbiko. Esaki ta e verso
44 di mas noble. E ta esun di mas difisil pa skibi, aunke e ta parse fasil.
P.e.: Ayera nochi, kwater be spiert
ma sinti bo spiritu bande mi. (pentmetro ymbiko).
Un ehempel di verso liber ku tetrmetro trotlko ta:
Barku...” |
|
Arte di palabra |
|
 |
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands |
|
Creator: | |
Koelers, Henk J Hermelijn, Th.A
|
Publisher: | | Vereniging voor Dierenbescherming op de Nederlandse Antillen ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1957 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p.:ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Aves [vogels]; Nederlandse Antillen Beschermde diersoorten Fauna; Nederlandse Antillen Milieu; Nederlandse Antillen Natuurbescherming; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Dutch |
“...cuminda ta consisti di insecto, principalmente bakator.
Den da nan ta soseg bou di mata ser i nan ta sali bai busca cuminda ora nochi sera. Su manera di bula ta manera di palabra, silencioso i mash elegante, aunque cu den da e ta haci un impresin mash bobo.
Nan...” |
|
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands |
|
 |
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 57 p. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu Papiamentu; spelling Papiamentu; uitspraak Taal Taalkunde
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...het kind bewenen.
Bo no ta spera un tradukshon inkorekto asina di un persona ku tin tantu tempu na Krsou!
Oudejaarsavond, bispi nochi di anja nobo, wordt in de regel thuis doorgebracht.
Bispi aa nobo anochi. Esei ta papiamentu.
De pottenbakkers vervaardigden...” |
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
|
 |
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
Creator: | |
Jongh, de, G.M Jongh, de, Eddy
|
Publisher: | | Eddy de Jongh ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 40 p. :ill., tek. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...... a dal un grito, pasobra
papai a muri. Riba caja bo ta tende, tal i tal a muri di re-piente, e tabata bon di salud, ajera nochi ms e tabata na casamentoe di su jioe muh. Papai a muri di repiente, juist pasobra e no tabata bon di salud. Si e tabata bon di...” |
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
 |
Changa |
|
Creator: | |
Tronco, Franciso Victoria, E.A
|
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...mes, cu mi mes.
E. A. Victoria. 11
NOCHI.
Porfin e solo fuerte ta jama jo,
I ta reina un silencio.
Mi ta puntra den mi mes,
Ora ta nochi ta saca su cabes.
Un quietud ta reina di berdad,
Ora tur esnan di edad.
Ta lamta nochi di scuridad,
Pa gosa dje streanan...” |
|
Changa |
|
 |
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
Creator: | | Evertsz, N.J |
Publisher: | | Bethencourt ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Papiamentu |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Esperanto |
“...Las estrellas brillan en
el firmamento.
13 -
Ta bira 'nochi.
Ta nochi caba.
I Ki oscuridad j Esta
scur !
Aw nochi nos tin luna
cla, aw nochi luna
ta cla.
Ya luna ta sail.
;Esta cla luna ta !
Ayera nochi no tabatin
luna, luna tabata
scur.
Tin muchoe weerliht...” |
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
 |
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel |
|
Creator: | |
Goedhart, M.A.W Voss, A.L
|
Publisher: | | St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1976 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Binnenlandse handel Engelse taal; leerboeken Papiamentu Spaans Taal
|
Language: | | Dutch |
“...goede avond.
Good morning, good afternoon, good evening.
Buenos das, buenas tardes, buenas noches.
Bon dia, bon tardi, bon nochi.
10 eieren
doperwten
erwten (gespleten gele)
fruit (in blik) fruit cocktail fruit (gemengd) gember gist kaas de kist 't koekje...” |
|
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel |
|
|
 |
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...conta cuenta asina
bunita? Lo bo no por bini awe nochi bin contami un cuenta pa
distraimi? Lo mi paga bo bon.
Vip a queda contento, cu Su Mahestad no a rabia.
Sigur no, Sbon Arey, cu muchu gustu, lo mi bini awe nochi.
Tur anochi mi ta conta mi yiunan un cuenta...” |
|
Corsouw ta conta |
|
 |
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
Creator: | |
Faraclas, Nicholas ( Editor ) Severing, Ronald ( Editor ) Weijer, Christa ( Editor ) Echteld, Elisabeth ( Editor )
|
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | |University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
“...7 ) a. Ayera nochi a tene e seremonia eukomniko yesterday night ASP h old DEF ceremony ecumenical kual tabata bou guia di Monsigneur Luis Secco. which TNS under guidance of Monsignor Luis Secco. Bon Dia Aruba Friday 3 March 2006] b. Ayera nochi nan a tene e...” |
|
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
 |
Cuentanan di nanzi |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...na
suela tabatin un cantidad. Ora nan tabata cla, Cece a bisa e
porta: Bon dia. Porta a habri.
Despues Cece a bisa pafor: Bon nochi. Porta a cera.
Nanzi di den dje mes: Awor mi sa, quico mi mester haci
pa mi hanja hopi weboe. 32
Shi Maria a traha bolo, pan...” |
|
Cuentanan di nanzi |
|
 |
Cuentanan di Nanzi |
|
Creator: | | Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria |
Publisher: | | Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1965 |
Type: | | Book |
Format: | | 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Fabels
|
Language: | | Papiamento |
“...Abao na suela tabatin un cantidad. Ora nan tabata ca, Cece a bisa e porta: Bon da. Porta a habri.
Despues Cece a bisa pafor: Bon nochi. Porta a cera.
Nanzi di den dje mes: Awor mi sa, quico mi mester haci pa mi hanja hopi weboe.
Shi Mara a traha bolo, pan flish...” |
|
Cuentanan di Nanzi |
|
|
 |
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine J. Brenneker, Paul Hubert Franz
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1961 |
Type: | | Book |
Format: | | 244 p. ; 17 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Antropologie; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Volksgeneeskunde; Curaçao
|
Language: | | Dutch |
“...e hij: Als jullie je later niets van elkaar aantrekken, zal het je slecht vergaan.
586. Oudejaarsavond
Oudejaarsavond, bispi nochi di anja nobo, wordt in de regel thuis doorgebracht. Het huis wordt geveegd en gedweild, helemaal opgeruimd en uitgewierookt....” |
|
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao |
|
 |
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...lo ta di mutuo agrado.
Despues Presidente a agradec Comision den nomber di
Directie pa iniciativa tum tocante di e school dja nochi lo
oual a desarrolla den completa satisfaccion. Cu e hecho aqui,
Sr. Presidente ta continu, Comision a demostr di ta digno
di...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
 |
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...ciudad tabata ri-
ba pia. Rey Balthazar a kibra e silencio puntrando e hen-
denan koe nan no sa oenda e jioe homber koe a nace awe
nochi ta biba i ken por hiba nan aja.
Alafin un wardador a corre bin bisa e reynan, koe aja
den su stal un muher Nazarena a doena luz...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
 |
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...hartelijke ge-
lukwensen aan. toft CM ^toco^
pa TUYUCHl
Poncho: Wayab, compai Tuyuchi. Curpa ta digi-
digi. M'a ranca un canj ajera nochi, manera tata a
manda. i d
Tuyuchi: Ta den steef di ken bo tobata. Rancho. Bo
n' por a bin busca mi?
Pancho: Esaki no ta asunto...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|