|
|
|
|
|
|
De inheemse bomen van de Benedenwindse Eilanden (Curaçao, Bonaire en Aruba) |
|
Creator: | |
Freitas, John A. de Carmabi
|
Publisher: | | Stichting Carmabi ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1996 |
Type: | | Book |
Format: | | 95 p. : ill., foto's ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bomen; Nederlandse Antillen Flora; Nederlandse Antillen Milieu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Dutch |
“...altijdgroene soort behoort tot dezelfde familie (Sapotaceae) waartoe de op onze eilanden gekweekte en zeer geliefde vruchtboom de mespel (Achras sapo-ta) ook behoort. Komt op de Carabische eilanden en in het noorden van Zuid-Amerika voor.
In de floras van frater...” |
|
De inheemse bomen van de Benedenwindse Eilanden (Curaçao, Bonaire en Aruba) |
|
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...Tin bestia ku bo por mira bula ora ta suk paf.
Kua di e bestianan aki bou bo por mira ora ta suk paf?
vruminga kor kolebra di mespel kakalaka matros bichi di kandela iTeT9fa
di idioma
NP Tema 2 Animal chik
6 Skibi bon
6a Lista di rospondi
Mama a teip un lista...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...awor. ¡esta
di idioma
Tema 6 Mi amiguitunan
2 Mi por lesa
Kontinuashon di e kuenta
Rn ku Rki ta frf
E tronkon di e palu di mespel ta bira hel.
E tronkon di e palu di mango ta bira kor.
Dos kol di frf so ta laf,
Ron ta bisa i e ta bai den garashi pa kue dos...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|
Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu |
|
Creator: | |
Mercera, Gabriël (Gaby) Raymundo Coffie, Norwin Dammers, Geraldine
|
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | [47] p. ; ill; tek. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderliedjes; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Lac Palu
Na Boneiru nos konos palunan,
ku ta duna fruta i tambe sombra fresku.
Yuda mi menshon algn di nan,
Pal'i mango, pal'i mespel, pal'i mangel,
pal'i sia, pal'i oliba, pal'i brasia,
pal'i wayak, pal'i banana, pal'i watapana,
pal'i oleifi, pal'i beishi, pal'i...” |
|
Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu |
|
|
|
Ser Betris : obra original |
|
Creator: | |
Martinus, Efraim Frank Marcano, Eb Dieleman, Wim C
|
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 36 p. : ill., tek. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...
Ora e superior laga e seman keiru sali
Kana ku nan man den bus den e agradable serkania,
Bow di palunan di appeldam i pali
Mespel: Betris sa lusa den nan kompania.
*
6 I ser Betris, na pia ku na man makutu
So sa bai The Bottom, kumpra un ki ku ta, Suigiendo...” |
|
Ser Betris : obra original |
|
|
|
|
|