|
|
|
|
|
|
Arte di palabra |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Wanga, Hubert R
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Literaire studies Schoolboeken
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...pa un mama di kas ta e flur ku e tin ku bari. Un mesla ta uza "pnchi pa marka terenu; un labadera ta uza "pnchi" pa kologa paa na kabuya.
32. Barbarismo
Nos idioma, meskos ku tur otro idioma, no ta par riba su mes, pero e tabatin influensha di otro lenga....” |
|
Arte di palabra |
|
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...no por saka nada af. (Un kos ku no tin nada di hasi ku e asuntu).
78 DOS DEDE DI FRENTA:
Een voorhoofd van twee vingers wijd.
Un hende ku dos dede di frenta = Iemand met een beetje verstand. Kende ku dos dede di frenta por a komprend ku e asuntu no tabata...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
|
Chartes de l'abbaye de Saint-Martin de Tournai : recueillies & publiées par Armand d' Herbomez |
|
Creator: | | Herbomez, Armand d' |
Publisher: | | Académie Royale des Sciences, des Lettres et des Beaux-Arts de Belgique, Commission Royale d'Histoire ( Bruxelles ) |
Publication Date: | | 1898-1901 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ; 30 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Abdijen Doornik (stad)
|
Spatial Coverage: | | Doornik (stad) |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Latin French
|
“...“"I1'0’ e‘ Consuel“di”e bberam perpetuo poaaideu’
moTeatli lo Tl? T” 8"PW prefala *“» io P““™'" conlingat
12 mX Ü" don,,,n"S de I*»‘K *d pelitionem domini
il. auod Is éccléf 1 Ple«ium el ostagium me constituo,
• ^ ,.P cclesie centum markas Fiandrensis monete...” |
|
Chartes de l'abbaye de Saint-Martin de Tournai : recueillies & publiées par Armand d' Herbomez |
|
|
Chartes de l'abbaye de Saint-Martin de Tournai : recueillies & publiées par Armand d' Herbomez |
|
Creator: | | Herbomez, Armand d' |
Publisher: | | Académie Royale des Sciences, des Lettres et des Beaux-Arts de Belgique, Commission Royale d'Histoire ( Bruxelles ) |
Publication Date: | | 1898-1901 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ; 30 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Abdijen Doornik (stad)
|
Spatial Coverage: | | Doornik (stad) |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Latin French
|
“...ut dictum est,
neenon et Margareta, uxor ejus, et etiam Sigerus de Marka et Verghina’ CHARTES DE L’ABBAYE
324
ejus uxor, qui ratione dicte decime dicti Theobaldi erat idem Sigerus de
Marka homo feodalis, in presentia nostra et hominum nostrorum feoda-
lium...” |
|
Chartes de l'abbaye de Saint-Martin de Tournai : recueillies & publiées par Armand d' Herbomez |
|
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...ta posibel, warda resibu di kompra i traha
un lista di tur artikulo ku nan marka, model i number di
seri Warda e lista tambe bon.
LUS I ZONIDU
Lus adekuado, konsistente ku un bon maneho di energia,
ta un elemento esensial di bon siguridat. Intrusonan ta evita...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
E di mi bisabo : obra pa teater |
|
Creator: | | Martina, Ornelio (Kees), 14 nov. 1930-11 nov. 1996 |
Publication Date: | | [1971] |
Type: | | Book |
Format: | | [II], 42 bl. ; 31 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Toneel; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...administratie di Telefoondienst. E tin un snortear.
Den administratie di Telefoondienst?
I un kos strao Melisa, e tin un marka di un kort den su frenta meskos ku e kort ku nos ruman tabatin dia el a muri.E tambe a haa e kort den un aksidente di auto,
Wanta,...” |
|
E di mi bisabo : obra pa teater |
|
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
Creator: | |
Clemencia, Joceline Andrea Juliana, Elis Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
|
Publisher: | | Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Biografieën; Curaçao Cultuur; Curaçao Juliana, Elis Volkenkunde; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...introdukshon di sklabitut di afrikanonan sekuestr i tres aki kalifik pa Unesco komo e krimen di mas grandi den historia di humanidat presensia europeo aki ta marka un periodo den kua ta eksplot hende pa ophetivonan komersial di tal forma pa no sobra nada di identidat...” |
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
|
Gemeenzame zamenspraken, behoorende bij de: Proeve eener Hollandsche spraakkunst, ten gebruike der algemeene armenschool, in de gemeente van de H. Rosa op Curaçao / J.J. Putman |
|
Publication Date: | | [1849] |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Leiden University |
“...hasier.
Palmiet, parti di manoe , oen diees
parti di oen bara.
Ees ki heende ta doena pa Ga plaka
arieba, slip di rok. .
Partie , parlida , kompania.
Pasoe, a kaba di sosode.
Defendedoor , exempel.
Dede ts;ikietoe;, baka mo*a.
Rama di wijndruif, delegaar.
Soortoe...” |
|
Gemeenzame zamenspraken, behoorende bij de: Proeve eener Hollandsche spraakkunst, ten gebruike der algemeene armenschool, in de gemeente van de H. Rosa op Curaçao / J.J. Putman |
|
|
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
Creator: | |
Herksen, van, Irene Quelle, Pieter Garmers, Lisette Olaria, Solange Jungslager, Roel
|
Publisher: | | Stichting Sentro pa Guia Edukashonal (SGE) ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2002 |
Type: | | Book |
Format: | | 96 p. : ill., tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Leesboeken; Papiamentu
|
Language: | | Dutch |
“...i e hen-denan di e sistema di alarma. Te mardug grandi nan ta keda hasi pregunta, spesialmente na Gilberto. Nan ta buska material di prueba manera marica di dede.
Su manis e ta drumi saka soo. Ora e lanta, ya ta dies or. Anto riba un dia di slcol normal! Mas...” |
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
|
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Pork-chop. Batata has, e Chines tras di bar a grita. For di patras den kushna un otro Chines a grita algu komo kontsta.
I nos ta ban dal un bwelta na Kampo?, Johan a invita Henri, despwes ku esaki a sinta marka figura ku su dede den e tiki awa riba mesa.
Korda...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
Loke a keda pa simia |
|
Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...st di marka may, sino ta impusibel pa nan a
72 koh un kabes abou dje robes ei! Mester trata di yud, keremi loke el a hasi, ta pa st i no pa malu. SI mester skohe entre un trsio mahos pero sabi, f unu buenmoso ma st, kua abo ta elig? fr. sot.
spiritu di bkel...” |
|
Loke a keda pa simia |
|
|
Mi lenga (Di dos tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...tow.
4. Rudia di pia. Rudia (trah di un pida paa lor pa pone riba kabes, i pa karga un baki o makutu.
5. Pa ekspres algu ku ta na duda o imaginaryo.
6. Wowo blows: Ora nan a dal un hende moketa den su wowo.
Marka pretu bow di wowo: Por ta di soo o kansan-...” |
|
Mi lenga (Di dos tomo) |
|
|
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...pesey un yu di Korsow a yega di bisa: Ta masha di bayna mi ta na bida!
Kayo den man.
Lekdor na dede.
Klabu di bobo bow di pia.
Pchi, sombre (di kabana, di piapa, di felpa, di panam),
kastol, kamarita, kska di lamunchi, kalashi, Iensu di madras, lensu di pchi, sinkrya...” |
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
|
Muchila |
|
Creator: | |
Booi, Hubert Habibe, Frederick Hendrik
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur Poëzie; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu Religieuze literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...komo marka, for di e monton di tera, te ku e kas di e kobad di graf a hay i a us' pa sende kandela pa hereb un wea di awa.
I aw, tres dia despwes di su morto, ni e mes kobad di burako no por bisabo unda Monchi ta der.
Si Monchi maske tabatin un pyedra di graf...” |
|
Muchila |
|
|
Ora solo baha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 74 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...Djodji tabatin e mal mania di dal gritu den anochi. E kos ei tabata molestia Pepern. Sigun Pepern ta e so tabatin derechi di kanta kokojoko den anochi, pa marka ora. Ademas e gritu mahos di Djodji tabata lanta tur galinja for di sonjo. Loke ta ku Shi Bitwel...” |
|
Ora solo baha |
|
|
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...palabra. I ora ma bisele: Kansr den garganta, ma ripar kon un pre- 10
gunta a marka den su kara.
Laga nos mira. Habri boka banda di e lus aki. Ma span mi kkunbjn, di moda ku un bola di bijr por a pasa trankil baj paden. El a move e lus, pe manda e klaridat te...” |
|
Raspá |
|
|
|
Seis anja káska berde |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
Language: | | Papiamento |
“...tambe. Ei el a hanja su proces-verbal, pasobra e i un otro muhe a marka otro ku kuchu. E kestion di marka tabata un kustumber di muhenan bringando. No ta korta bo adversario. Pero mester marka su kurpa ku kuchu, pa e korda.
*
* *
Marie Pompoen, wat zijn je ogen...” |
|
Seis anja káska berde |
|
|
Sistema di alimentashon |
|
Creator: | | Tromp, Ito |
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | IV, 29 p. : ill. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Voeding Voedingsleer
|
Language: | | Papiamento |
“...primi e mucha ku dede, anto e ta ripar ku e kweru ta hundi. Na lug di mskulo, e kweru ta yena ku awa.
9 3. ku e mucha tin pechu di paloma. Esaki nos ta ripar ora ku su repchinan ta sali padilanti.
4. ku su pianan ta den forma kambow o den forma di skr.
Nos ta haya...” |
|
Sistema di alimentashon |
|
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
Creator: | | Henriquez-Alvarez Correa, May |
Publication Date: | | 1988 |
Type: | | Book |
Format: | | XVI, 122 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Joden; Nederlandse Antillen Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...mete den asuntu di otro, i gusta hiba trese redu. Ana ta mishirikeira di marka may. Mishirikeira ku chimichimi... Djo warda! port, mexeriqueiro. zj.e. mixilikero var. meserikero.
Mishn, ta tradishonnan legal di Lei Oral, ku ta forma base di Talmud*. Mishn ta...” |
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1974 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...difikultat pa logra).
Un hende ku frenta di tutu (manera un bola di tutu). Di mi ta den mi frenta, ma di bo ta bou di bo brasa (eror ku ami a komet ta konosl, pero abo ta kere ku esun di bo no ta konosf). Un persona ku dos dede di frenta ta esun ku sint pa kompronde...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
|