|
|
|
|
|
 |
Anto Dyos tin bo kolo : korona di sonetonan |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E. |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 15 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...transorm robes?
Pero e diluvyo di Papa No di kwa e lo a skapa den un arka ku fama, su yunan i nan muh unikonan ka slba di Dyos su marka
Esey a proba ku Kan su maldishon no a afekt rasa djenan ka keda atras sino klima ta loke a krea e kondishon.
pa Cham, tata di...” |
|
Anto Dyos tin bo kolo : korona di sonetonan |
|
 |
Apakah Indonésianja? = : (Hoe zeg je 't in 't Indonesisch?) |
|
Creator: | | Kramer, A.L.N |
Publisher: | | Van Goor ( 's-Gravenhage etc. ) |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 264 p. : ; 19 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Dutch language -- Malay -- Dictionaries Bahasa Indonesia Leermiddelen (vorm)
|
Genre: | |
Leermiddelen (vorm) (gtt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Indonesian
|
“...pemimpin
karena, menoeroet
pegawai tinggi
penata oesaha
membajar perseorangan
panggilan seseorang
indoek roemah
oeang kepala
markas besar
bab
pokok oetama
jang teroetama
Mahkamah Tinggi
mendatar, loeroes datar
anggaran roemah tangga
pemondokan
(oeang) séwa...” |
|
Apakah Indonésianja? = : (Hoe zeg je 't in 't Indonesisch?) |
|
 |
Arte di palabra |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Wanga, Hubert R
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Literaire studies Schoolboeken
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...diferente persona. Pa un sapat "swela ta kweru pa traha sle; pa un mama di kas ta e flur ku e tin ku bari. Un mesla ta uza "pnchi pa marka terenu; un labadera ta uza "pnchi" pa kologa paa na kabuya.
32. Barbarismo
Nos idioma, meskos ku tur otro idioma, no ta par riba...” |
|
Arte di palabra |
|
 |
Birds of Bonaire |
|
Creator: | |
Boyer, Peggy Freeman, Carl James Weert, Mildred
|
Publisher: | | Stinapa ( Kralendijk , Bonaire ) |
Publication Date: | | 1984 |
Type: | | Book |
Format: | | 56 p. : ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Aves [vogels]; Bonaire Fauna; Bonaire Gidsen; Bonaire Milieu; Bonaire Systematische dierkunde; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...den laira prome ku e tira kabes den awa pa kohe pisk i otro bestia i insekto chikitu di awa.
Su grito, manera sonido duru di marka ta hasi ku por identifik mes ora. Na Boneiru por mire den mangel di awa na Lac i banda di Sorobon, of patruyando su pida kosta;...” |
|
Birds of Bonaire |
|
|
 |
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 57 p. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu Papiamentu; spelling Papiamentu; uitspraak Taal Taalkunde
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...nos e pan ku tur hende ta papia di dje.
Nan ta papia riba hende, ma di un kos.
Tambe por konta riba e konosido marka...
Bo por konta tambe ku e marka konos...
Rekenen op = konta ku.
Pa granl.
Na granl.
... a tira kontra dje ku skopt.
... a tira riba dje ku skopt...” |
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
 |
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...mi: Ta pasport Hulandes bo tin i un Hulandes no tin nodi di registr su mes ora e ta drenta Hulanda.
12 Ma keda para manera ta marka a dal mi, pasobra por Dios mi no a pensa ni un momentu so ku mi tabata un Hulandes i ku ta kas mi tabata bai.
Den e edishon aki...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
 |
Chartes de l'abbaye de Saint-Martin de Tournai : recueillies & publiées par Armand d' Herbomez |
|
Creator: | | Herbomez, Armand d' |
Publisher: | | Académie Royale des Sciences, des Lettres et des Beaux-Arts de Belgique, Commission Royale d'Histoire ( Bruxelles ) |
Publication Date: | | 1898-1901 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ; 30 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Abdijen Doornik (stad)
|
Spatial Coverage: | | Doornik (stad) |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Latin French
|
“...
Noverit universitas vestra, quod ecclesia Rothnacensis vendidit bene et
legitime ecclesie Beati Martini Tornacensis decern markas annul census,
triginta tres solidos et quatuor denarios Flandrensis monete pro marcha,
in quibus vir nobilis Philippus de le...” |
|
Chartes de l'abbaye de Saint-Martin de Tournai : recueillies & publiées par Armand d' Herbomez |
|
 |
Chartes de l'abbaye de Saint-Martin de Tournai : recueillies & publiées par Armand d' Herbomez |
|
Creator: | | Herbomez, Armand d' |
Publisher: | | Académie Royale des Sciences, des Lettres et des Beaux-Arts de Belgique, Commission Royale d'Histoire ( Bruxelles ) |
Publication Date: | | 1898-1901 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ; 30 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Abdijen Doornik (stad)
|
Spatial Coverage: | | Doornik (stad) |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Latin French
|
“...ut dictum est,
neenon et Margareta, uxor ejus, et etiam Sigerus de Marka et Verghina’ CHARTES DE L’ABBAYE
324
ejus uxor, qui ratione dicte decime dicti Theobaldi erat idem Sigerus de
Marka homo feodalis, in presentia nostra et hominum nostrorum feoda-
lium...” |
|
Chartes de l'abbaye de Saint-Martin de Tournai : recueillies & publiées par Armand d' Herbomez |
|
|
 |
Chronique et annales de Gilles le Muisit, abbé de Saint-Martin de Tournai |
|
Creator: | |
Gilles, 1272-1353 Lemaître, Henri, 1881-1946
|
Publisher: | | Renouard ( Paris ) |
Publication Date: | | 1906 |
Type: | | Book |
Format: | | xxxiii, 336 p. : ; 25 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
History -- Flanders History -- France -- Capetians, 987-1328 History -- France -- Philip VI, 1328-1350
|
Spatial Coverage: | |
Flanders France
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
French Latin
|
“...et tunc Johannes comes
Namurcensis, filius comitis Flandrensis, congregavit
maximam multitudinem Flamingorum circa Pontem de
Marka et fecit tentoria de pannis diversorum colo-
1. 18 aoüt 1304. 78 GILLES LE MUISIT. [1304-1307]
rum; que tentoria rex videns,...” |
|
Chronique et annales de Gilles le Muisit, abbé de Saint-Martin de Tournai |
|
 |
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel |
|
Creator: | |
Goedhart, M.A.W Voss, A.L
|
Publisher: | | St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1976 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Binnenlandse handel Engelse taal; leerboeken Papiamentu Spaans Taal
|
Language: | | Dutch |
“...matrimonio renchi di compromiso
renchi di sello brel di solo
lighter
asbak
lkido pa lighter
kaha di lusaf
sigaria di filter
un bon marka
kaha di sig
paki di sigaria kaha pa warda sigaria
pipa
sig
kaha pa warda sig tabaku
kaha pa warda tabaku saku pa pone tabaku...” |
|
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel |
|
 |
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...kaminda no por mira nan dor di ben-
tana i porta. Si ta posibel, warda resibu di kompra i traha
un lista di tur artikulo ku nan marka, model i number di
seri Warda e lista tambe bon.
LUS I ZONIDU
Lus adekuado, konsistente ku un bon maneho di energia,
ta un elemento...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
 |
E di mi bisabo : obra pa teater |
|
Creator: | | Martina, Ornelio (Kees), 14 nov. 1930-11 nov. 1996 |
Publication Date: | | [1971] |
Type: | | Book |
Format: | | [II], 42 bl. ; 31 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Toneel; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...den administratie di Telefoondienst. E tin un snortear.
Den administratie di Telefoondienst?
I un kos strao Melisa, e tin un marka di un kort den su frenta meskos ku e kort ku nos ruman tabatin dia el a muri.E tambe a haa e kort den un aksidente di auto,
Wanta...” |
|
E di mi bisabo : obra pa teater |
|
|
 |
Eduardo "Beto" Adriana |
|
Creator: | | Ranjit Persaud |
Publisher: | | Fundashon guia di deporte |
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Language: | | Papiamento |
“...tabata serka di yena e airu ku a keda aden a supla e chumbu kayente, ku a spat i kai nt riba mi kabes. Naturalmente el a kima mi i marka nt un V na mi kabes. Mi a splika tur hende ku esei ta V di viktoria".
Loko.
Kosnan prt i sin duda histcnko Bto tambe a eksperensi...” |
|
Eduardo "Beto" Adriana |
|
 |
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
Creator: | |
Clemencia, Joceline Andrea Juliana, Elis Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
|
Publisher: | | Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Biografieën; Curaçao Cultuur; Curaçao Juliana, Elis Volkenkunde; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...sneiru tambe. Anto ora ku... e tempunan aya ku bo bini pa bo kohe un mid di flus, anto nan ta korta papel. Riba e papel nan ta marka e mid di e flus, ma ta riba e papelnan ey mes Hose tabata kompone su piesanan. Ora e flus kaba, e piesa tambe a kaba. Ma mi ta...” |
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
 |
Gemeenzame zamenspraken, behoorende bij de: Proeve eener Hollandsche spraakkunst, ten gebruike der algemeene armenschool, in de gemeente van de H. Rosa op Curaçao / J.J. Putman |
|
Publication Date: | | [1849] |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Leiden University |
“...enfermidad. Feit. Hasimeentoe.
| Gerli Soebimeentoe. Gerei.- Herment.
Hij. Ëel. Hei. Tera sekoe.
IJ. Oen rioe. Ei. Weboe.
Ijk- Marka. . Eik. Paloe.
| Lijden Snefri.. Leiden Hi ba.
Mij. Mi. Mei. Loena.
Mijt. Monton, Meid. Moets^'a moe- heer.
NiJge n. Hasi mantijnj'a...” |
|
Gemeenzame zamenspraken, behoorende bij de: Proeve eener Hollandsche spraakkunst, ten gebruike der algemeene armenschool, in de gemeente van de H. Rosa op Curaçao / J.J. Putman |
|
 |
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
Creator: | |
Herksen, van, Irene Quelle, Pieter Garmers, Lisette Olaria, Solange Jungslager, Roel
|
Publisher: | | Stichting Sentro pa Guia Edukashonal (SGE) ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2002 |
Type: | | Book |
Format: | | 96 p. : ill., tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Leesboeken; Papiamentu
|
Language: | | Dutch |
“...mustra riba algu. Ata e bala ta bula atrobe. E boto ta knter pis na banda robes.
Duna gas, Zonar ta grita. Ma Juni ta sint manera marka a dal e.
Bira e palanka Juni, duna gas, hasi algu! Zonar ta grita. Awor Juni ta bini bei, wak Zonar i sigui su rdu. E boto ta...” |
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
|
 |
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia? |
|
Creator: | | Römer, Amado Emilio Jose |
Publisher: | | Propio ( Koṛsou Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1997 |
Type: | | Book |
Format: | | [V], 172 p. : ill., foto's ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autonomie; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Verkrijging van autonomie; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...kantidat di hben ku a studia af i a konos otro 120
sistema, otro manera di hasi poltika of ku a mira ku poltika no tin nodi di marka henter bida di hende. E personalismo ta kos di pasado. Algn di e hbennan intelektual mes ta boga pa un kambio kompleto (p.e....” |
|
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia? |
|
 |
Kuenta folklóriko |
|
Creator: | |
Muller, Enrique Antonio Francisco Faries, Ariadne
|
Type: | | Book |
Format: | | 22 p. : ill., tek. ; 22x27 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderboeken; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...dilanti?'
Asombr e kunukero a sklama: 'T'e mes! Ta mi kamel. Na unda bo a mir'?' Pero e ynkuman di: 'Mi no a mira bo kamel, sino marka di su patanan.' E kunukero no a konfia e kos mash i el a pensa: 'E ynkuman ei mester a hrta mi kamel; asta e sa ku e bestia ta...” |
|
Kuenta folklóriko |
|
 |
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...on the rock ku su amigu ta ofrese.
What the hell... un dia nan tin di explot... bon kibra bo kabes, esei ta tarde o trempan... marka mi palabra. .. Dos mucha muher namor di e mes un homber, npor hasi otro kos...
Pero Steve, bo ta lubid parse, ku mi ta kompremet...” |
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
 |
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...un otro Chines a grita algu komo kontsta.
I nos ta ban dal un bwelta na Kampo?, Johan a invita Henri, despwes ku esaki a sinta marka figura ku su dede den e tiki awa riba mesa.
Korda warda poko plaka un banda tambe, pa aworo bo por kura e shanki ku e drip, Henri...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|