|  | 
  
	
		|  |  |  |  |  
		| 
|  |  | 
			
				| " Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |  
 | 
 |  | Creator: |  | Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May
 Lauffer, Pierre Antoine
 Smit
 
 |  | Publication Date: |  | 1973 |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | 55 p. ; ill. ; 21 cm |  | Source Institution: |  | University of Netherland Antilles |  | Holding Location: |  | University of Netherland Antilles |  | Subject Keyword: |  | Literatuur Toneel; Papiamentu
 
 |  | Language: |  | Papiamento |  | “...Ma tende mash di bo. Mi ta kontentu di mirabo. Bin sinta bandi mi, mi yu.
No, mi ta bai.
Tende yu, e amigu ei di bo a purba di mansa mi kurason. Pero lo en logra. Mi ta aborta yu blanku, mi ta aborta yu pretu, pero yu mulatu s mester biba!
Mi no ta kompronde...”
 |  |  | " Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |  | 
|  |  | 
			
				| Ala blanca : dedicá na nos hubentud |  
 | 
 |  | Publisher: |  | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |  | Publication Date: |  | 1912- |  | Type: |  | serial |  | Format: |  | v. : Ill. ; 24 cm. |  | Source Institution: |  | Universiteit Leiden |  | Genre: |  | serial (sobekcm) periodical (marcgt)
 
 |  | Language: |  | Papiamento |  | “...Palomba di area di No. 2. Su silja.
3.	 	4. Charada. 5* Bandera holandes. 6.
# # 9 # 9	Suspiro. 7. Su boca. 8. Ora el ta po-
ne	mansa, 9. Tamarein. 10. Koe ningun di dos
kier tende.
Charada.
1. Loke Mina tin, 'Mi no tin. Ta kico ? Bmiiio Daveiaar
2c Kico no ta...”
 |  |  | Ala blanca : dedicá na nos hubentud |  | 
|  |  | 
			
				| Album-guía de Curazao |  
 | 
 |  | Creator: |  | Henriquez, Emilio L |  | Publication Date: |  | [ca. 1946] |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | 89 p. : ill. ; 21 x 24 cm. |  | Source Institution: |  | Leiden University |  | Genre: |  | non-fiction (marcgt) |  | Language: |  | Spanish |  | “....
En las noches de luna tiene especial
atracción, cuando los argentados rayos de
la Diosa de la Noche, al titilar sobre las
mansas olas, semejan diminutos diaman-
tes regados sobre la èuperficie maritima
por hadas invisibles.
CLUB DE GEZELLIGHEID
Club del...”
 |  |  | Album-guía de Curazao |  | 
|  |  | 
			
				| Arte i kultura afrikano : un introdukshon |  
 | 
 |  | Creator: |  | Allen, Rose Mary UNESCO
 
 |  | Publication Date: |  | 1990 |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | V, 42 p. : ill., tek. ; 21 cm. |  | Source Institution: |  | University of Netherland Antilles |  | Holding Location: |  | University of Netherland Antilles |  | Subject Keyword: |  | Afrikaanse kunst Cultuur; Nederlandse Antillen
 Publicaties van Antillianen
 Volkskunst; Afrika
 
 |  | Language: |  | Papiamento |  | “...aki tabata Gran Zimbabwe (Mira eksposishon, no.42,43) .
Tin hefe di	estado ku	tabata konosi	te
paf di	nan	frontera. Asina p.e. Mansa
Musa di	Mali	ku durante	su pelgrimahe	pa
Mka a	baha	pris di	plaka di oro	na
Egipto dor di a parti oro pa komersiantenan ei nan...”
 |  |  | Arte i kultura afrikano : un introdukshon |  |  |  |  
		| 
|  |  | 
			
				| Buki di proverbionan Antiano |  
 | 
 |  | Creator: |  | Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus
 Juliana, Elis
 
 |  | Publisher: |  | De Curaçaosche Courant (  Willemstad , Curaçao ) |  | Publication Date: |  | 1985 |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | 157 p.  ill. ; 22 cm. |  | Source Institution: |  | University of Netherland Antilles |  | Holding Location: |  | University of Netherland Antilles |  | Subject Keyword: |  | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |  | Language: |  | Papiamento |  | “...mi morto pa un mal mucha sabi.
KOME PAN KU DIABEL A MANSA:
Brood eten dat door de duivel is gekneed.
Pa bo yega na bo meta, bo mester turna un karga pis riba bo lomba, bo mester kome pan ku diabel a mansa. Pa alkans algu bo mester soda bo kurpa. Si un kasamentu...”
 |  |  | Buki di proverbionan Antiano |  | 
|  |  | 
			
				| Changa |  
 | 
 |  | Creator: |  | Tronco, Franciso Victoria, E.A
 
 |  | Publication Date: |  | 1972 |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | 32 p. ; 21 cm. |  | Source Institution: |  | University of Netherland Antilles |  | Holding Location: |  | University of Netherland Antilles |  | Subject Keyword: |  | Literatuur Papiamentu
 Poëzie
 
 |  | Language: |  | Papiamento |  | “...papa ta coba pinda. 28
Bati zjozjoli traha panseicu,
Piki wandu, bonofe jena sacu.
Ban cunucu; ban descansa,
I come e pida pani mansa.
Ke coffi sterki di merdia,
Traha riba fogoni tres piedra.
Ban cunucu; ban corta maishi,
Pa muhenan wapa ke tapushi,
Baoi toni...”
 |  |  | Changa |  | 
|  |  | 
			
				| Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |  
 | 
 |  | Creator: |  | Faraclas, Nicholas (  Editor  ) Severing, Ronald (  Editor  )
 Weijer, Christa (  Editor  )
 Echteld, Elisabeth (  Editor  )
 
 |  | Publisher: |  | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |  | Type: |  | Book |  | Source Institution: |  | |University of Curaçao |  | Holding Location: |  | University of Curaçao |  | “...group of devotees. For example people may pray to San Marco de Leon [ S aint Mark] who ha s the ability to calm people [ santu pa mansa hende ] and to Santa [Saint] Barbara who takes away evil [ s antu di kita kos malu ] The following case is an example of the...”
 |  |  | Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |  | 
|  |  | 
			
				| De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |  
 | 
 |  | Creator: |  | Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij
 Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
 
 |  | Publisher: |  | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |  | Publication Date: |  | 1943- |  | Type: |  | serial |  | Format: |  | v. :  ; 27 cm. |  | Source Institution: |  | Universiteit Leiden |  | Genre: |  | serial (sobekcm) periodical (marcgt)
 
 |  | Language: |  | Dutch Papiamento
 
 |  | “...sendo a sua chegada, aguardada pelos autoridades su-
periores do distrito e, por muito povo.
As 11 horos da manha, entra nas mansas aguas do
porto de Willemstad, o navio almirante "Johan Maurits
van Nassau", trazendo a bordo E.A. o Principe Bern-
hard. Uma...”
 |  |  | De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |  |  |  |  
		| 
|  |  | 
			
				| Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |  
 | 
 |  | Creator: |  | Pool, John de Menkman, W.R
 Dennert, Henk
 
 |  | Publisher: |  | Ercilla ( Santiago de Chile ) |  | Publication Date: |  | 1930 |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | 351 p. ; ill., foto's ; 19 cm. |  | Source Institution: |  | University of Curaçao |  | Holding Location: |  | University of Curaçao |  | Subject Keyword: |  | Geschiedenis; Curaçao Landenbeschrijving; Curaçao
 Literatuur; Curaçao
 Memoires; Curaçao
 Proza; Curaçao
 
 |  | Language: |  | Spanish |  | “...menos fuerte que Rif, pero Pen tena el oleaje bravo o en sus benewater", lagunetas o pocetas interiores, tena agua perfectamente mansa. La caminata, aun hasta Pen, no era juego, pero hasta Fiane era decididamente cosa seria.
Pero haba a quienes no les gustaban...”
 |  |  | Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |  | 
|  |  | 
			
				| Diccionario Papiamentu Holandes |  
 | 
 |  | Creator: |  | Jansen, G.P Goslinga, W.J
 
 |  | Publication Date: |  | [1945] |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | 166 p. :  ; 18 cm. |  | Source Institution: |  | Leiden University |  | Subject Keyword: |  | Papiamentu -- Dutch -- Dictionaries |  | Genre: |  | non-fiction (marcgt) |  | Language: |  | Papiamento Dutch
 
 |  | “...manisé; ochtendgloren,
dagworden.
mani'ta; ochtend (Ar.)
man'ja; gril, kuren, kun-
sten, streken, streek,
mansa; kneeden, deeg, tem-
men, mak maken,
mansa; gekneed, door-
kneed.
manse'bu; pikeur, iemand
die dSeren africht,
manshèt; manchet,
man'sw mak, tam, zacht-...”
 |  |  | Diccionario Papiamentu Holandes |  | 
|  |  | 
			
				| E Indiannan Caquetio |  
 | 
 |  | Creator: |  | Mansur, Jossy M. Kirchner, Angel
 Cervantes, Jesús
 
 |  | Publisher: |  | Imprenta Nacional Arubano (  Oranjestad , Aruba ) |  | Publication Date: |  | 1981 |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | [II], 108 p. : ill., foto's, tek. ; 19 cm. |  | Source Institution: |  | University of Netherland Antilles |  | Holding Location: |  | University of Netherland Antilles |  | Subject Keyword: |  | Archeologie; Aruba Arowakken; Aruba
 Etnografie; Aruba
 Folklore; Aruba
 Geschiedenis; Aruba
 
 |  | Language: |  | Papiamento |  | “...tee un ayuno di tres o cuatro dia, y despues pa mas tempo, di nuebe pa diez dia mas, sin bebe nada otro cu un cuchara grandi di mansa descomponi, manera poleada, cu nan ta yama cara. E persona aki ta keda masha debilita y flaco pa motibo di e ayuno cu e mester...”
 |  |  | E Indiannan Caquetio |  | 
|  |  | 
			
				| E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |  
 | 
 |  | Creator: |  | Sociedad bíblica neerlandesa |  | Publication Date: |  | 1952 |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | 511 p. :  ; 16 cm. |  | Source Institution: |  | Leiden University |  | Genre: |  | non-fiction (marcgt) |  | Language: |  | Papiamento Greek, Ancient (to 1453)
 
 |  | “...CORINTIONAN 6.
6	Boso gabamentu no ta sirbi. Boso no sabi, qu un poco
zuurdeeg por haci henter e mansa bira zuur?
7	Saca afó anto e zuurdeeg bieu, pa boso por bira un mansa.
nobo; como boso ta sin zuurdeeg. Pasoba nos Pascu tambe a
worde matd pa nos, (esta) Christo...”
 |  |  | E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |  |  |  |  
		| 
|  |  | 
			
				| Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |  
 | 
 |  | Creator: |  | Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
 
 |  | Publisher: |  | Willemstad  ( Curaçao ) |  | Publication Date: |  | 1953 |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | 139 p. :  ; 21 cm. |  | Source Institution: |  | Universiteit Leiden |  | Genre: |  | non-fiction (marcgt) |  | Language: |  | Papiamento |  | “...amachetear; machetear (sp.)
manice (v.); su manice (adv.	amanecer (sp.)
di tempu)	
mansa (im animal) (v.)	amansar (sp., port.)
marga	amargo (sp., port.)
mara	amarrar (sp., port.)
mansa (harina) (v.)	amasar (sp.); amassar (port.)
menasa	amenazar (sp.)
mengua	amenguar...”
 |  |  | Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |  | 
|  |  | 
			
				| Ewanhelie di San Matheo |  
 | 
 |  | Creator: |  | Conradi, Cornelis, 1807-1876 |  | Publication Date: |  | 1844 |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | 75 p. :  ; 22 cm. |  | Source Institution: |  | Leiden University |  | Genre: |  | non-fiction (marcgt) |  | Language: |  | Papiamento |  | “...di ciëloe ta parsee na oen poko zierdeeg, koe oen mo*
heer ta toema i ta ponee deen trees skepel di harienja, te ora
koe toer mansa a lamanta.
34	Hezoes a bisa toer e koos nan na e (roepa di heende nan
na manera di koomparasjoon, i eel no tabata papia koe nan...”
 |  |  | Ewanhelie di San Matheo |  | 
|  |  | 
			
				| Hende a hasi malu p'e: Popular psychiatric beliefs in Curacaoan culture |  
 | 
 |  | Creator: |  | Ellen, Rose Mary |  | Publisher: |  | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |  | Type: |  | Book |  | Source Institution: |  | University of Curacao |  | Holding Location: |  | University of Curacao |  | “...group of devotees. For example people may pray to San Marco de Leon [ S aint Mark] who ha s the ability to calm people [ santu pa mansa hende ] and to Santa [Saint] Barbara who takes away evil [ s antu di kita kos malu ] The following case is an example of the...”
 |  |  | Hende a hasi malu p'e: Popular psychiatric beliefs in Curacaoan culture |  | 
|  |  | 
			
				| Iaerlyck verhael van de verrichtinghen der Geoctroyeerde West-Indische Compagnie in derthien boecken |  
 | 
 |  | Creator: |  | De Laet, Johannes, 1581-1649 L'Honoré Naber, S.P, 1865-1936
 Warnsinck, J.C.M, 1882-1943
 
 |  | Publisher: |  | Martinus Nijhoff ( 's-Gravenhage ) |  | Publication Date: |  | 1931-1937 |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | 4 delen : uitslaande platen, kaarten, portretten ; 26 cm. |  | Source Institution: |  | Universiteit Leiden |  | Subject Keyword: |  | Koloniale periode Suriname (land)
 Nederlandse Antillen
 
 |  | Spatial Coverage: |  | Suriname (land) Nederlandse Antillen
 
 |  | Genre: |  | non-fiction (marcgt) |  | Language: |  | Dutch |  | “...hadden doorghebracht, zijn sy van Porto de Piedras voorts
ghemarcheert naer Camarigibi. Alsoo sy onderweghen t Rievier-
ken Tatona Mansa te passeeren hadden, soo belasten sy de Cha-
loupe Duysentbeen binnen het steenriff deur derwaerts te gaen,
om t volck over te...”
 |  |  | Iaerlyck verhael van de verrichtinghen der Geoctroyeerde West-Indische Compagnie in derthien boecken |  |  |  |  
		| 
|  |  | 
			
				| Kwenta pa kaminda |  
 | 
 |  | Creator: |  | Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
 
 |  | Publisher: |  | De Wit (  Oranjestad , Aruba ) |  | Publication Date: |  | 1968 |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |  | Source Institution: |  | University of Netherland Antilles |  | Holding Location: |  | University of Netherland Antilles |  | Subject Keyword: |  | Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen
 Literatuur; Nederlandse Antillen
 
 |  | Language: |  | Papiamento |  | “...laba man.
Sin bisa un pia di palabra mas el a kamna huntu ku Nonato i bai na Flora Maria. Pero el a ripara kon Nonato tabata blo mansa na parti di su kurason ku su man.
Tee duru, Nonato a bise ora nan tabata par na kada banda di e boto. Bo tin e? Ban. Hala! Kwater...”
 |  |  | Kwenta pa kaminda |  | 
|  |  | 
			
				| Mi lenga (Di dos tomo) |  
 | 
 |  | Creator: |  | Lauffer, Pierre Antoine |  | Publication Date: |  | 1971 |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |  | Source Institution: |  | University of Netherland Antilles |  | Holding Location: |  | University of Netherland Antilles |  | Subject Keyword: |  | Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
 
 |  | Language: |  | Papiamento |  | “...seku (flaku, deleg).
Trata masha seku (sin grasya)
Mondi
Ku palabra bon (dushi) ta saka shimaron foi mondi. (Ku bon manera ta mansa e tipo di mas brutu) Yerba di mondi (yerba stinki, yerba shimaron).
Roza mondi. 1 Limpya terenu yen di infrow datu i yerba stinki...”
 |  |  | Mi lenga (Di dos tomo) |  | 
|  |  | 
			
				| Mijn tweede Spaansch boekje |  
 | 
 |  | Creator: |  | Gerontius, M |  | Publisher: |  | Drukkerij van het vicariaat (  S.l. , Curaçao  ) |  | Publication Date: |  | [ca. 1930] |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | 78 p. :  ; 21 cm. |  | Edition: |  | 2e dr. |  | Source Institution: |  | Leiden University |  | Genre: |  | non-fiction (marcgt) |  | Language: |  | Dutch Spanish
 
 |  | “...una voz sonora.
aire puro.
Zet bij de volgende:
voorb. mi cuarto cómodo.
tu cuarto mas cómodo.
su cuarto mis cómodo.
mi caballo mansa.
mi perro fiel.
mi dolor violento.
mi fruta sabrosa.
7. Vertalen:
een zacht woord,
een wreed dier.
een breede straat,
een nauwe...”
 |  |  | Mijn tweede Spaansch boekje |  | 
|  |  | 
			
				| Nieuw Testament in het Papiamentsch |  
 | 
 |  | Creator: |  | Eybers, G.J |  | Publication Date: |  | 1932 |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | 535 p. :  ; 12° |  | Source Institution: |  | Leiden University |  | Genre: |  | non-fiction (marcgt) |  | Language: |  | Papiamento |  | “...Seiior Jésus.
6	Boso gabamentu no ta sirbi. Boso no sabi, qn un poco zuurdeeg
por baci henter e mansa bira zuur?
7	Saca afd auto e zuurdeeg bieu, pa boso por bira un mansa
nobo; como boso ta sin zuurdeeg. Paso ba nos Pascu tam be a worde
mata pa nos, (esta) Christo...”
 |  |  | Nieuw Testament in het Papiamentsch |  |  |