|
|
|
|
|
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...ai si mi ta-
bata comporta mi toer af.
No loebida nunca koe mundoe ta mes-cos koe un spiel.
Si mi ta mira den spie! coe cara mahoso, 1e debolbe mi un cara ma
boso. Si mi ta mir coe cara contentoe, le debolbe mi un cara contentoe
Mes-cos lo pasa bo den mundoe...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...un ta banja un
pida mes grandi i dje mes forma. Kende
por pinta e partimentoe ? Petra s,1Je- PA WOB: ARTESANONAN CHIKI-
Esta mahoso !
Boenita pareha, no ? ' _ ...
Ta kico esai mester niflca ? Es dos popchi bist! asia na ultima
moda, ta toer trahA di calbas...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
|
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands |
|
Creator: | |
Koelers, Henk J Hermelijn, Th.A
|
Publisher: | | Vereniging voor Dierenbescherming op de Nederlandse Antillen ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1957 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p.:ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Aves [vogels]; Nederlandse Antillen Beschermde diersoorten Fauna; Nederlandse Antillen Milieu; Nederlandse Antillen Natuurbescherming; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Dutch |
“...Pasobra nan dieta ta consist gran parti di insecto. E ta un para til na cunucunan di fruta.
Nan ta produc un sonido ronco mash mahoso, ma nan por fluit tambe.
E idea comn cu e para aki ta un trupial jong, ta definitivamente robs.
The smaller and less numerous...” |
|
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands |
|
|
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...Ai no, abo ta muchu grandi. Mi tin miedux.
Un ratu atras ata un chubatu: B. .b. .esta sport!
Misericordia, esta un joncuman mahoso. Dios libra.
Compa cach ta pasando: Hau. .hau. .atami aqui!
No, abo ta muchu brutu i grandi. Mi n ta gustabo.
Mama di Coma Kakalaka...” |
|
Corsouw ta conta |
|
|
|
Di mi ta di mi di bo ta di bo |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubertus Frans, 1912-1996 |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | [16] p. : ; 14 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...cien florin, pasobra
zaken zijn zaken. Ma tin di nan tambe, cu ta
lubida paga overtime si. Den esei si zijn
zaken geen zaken.
MAHOSO!
Bo sa kico ta mahos? Haci fiesta di tres cien
i pico florin, canta i balia contentu, mientras
donjo di cas ta wetfda dos luna...” |
|
Di mi ta di mi di bo ta di bo |
|
|
E di mi bisabo : obra pa teater |
|
Creator: | | Martina, Ornelio (Kees), 14 nov. 1930-11 nov. 1996 |
Publication Date: | | [1971] |
Type: | | Book |
Format: | | [II], 42 bl. ; 31 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Toneel; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...Pa kolmo bo experiensia leu Johnny a bin ponebo haa mas rabia ainda riba tur homber.
Ta di kompronde leu ora ba tende e kos mahoso leu papai a hasi, bo ta kapas na komete un krimen.
Mahaira: Pero awor kon ta hasi ranlea rasnan leu semper a kore den mi paden...” |
|
E di mi bisabo : obra pa teater |
|
|
Echa cuenta |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | De Bezige Bij ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 163 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Legenden Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu Volkenkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...tende un joramentu. Maria ta ju di rey. Maria tambe ta bai tende ta ken ta jora, ela haa un mucha ta jora, e di: Mucha mahoso pretu ta jora mahoso!, ela kwe bara bati. E mucha a jora t pegaden. Ata mucha tur na catara ta jora. Ela kwe bara bati, e mama a bin haa...” |
|
Echa cuenta |
|
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...(fr., ul.)
machoro (fam.) machorra (sp.; fam.)
machicameniu machucamiento (sp.) 94
Papiamentu
madrasa
TTT'f
marduga
mahs, mahoso (pa ant.)>
mainshi, meinshi, maishi
mahamentu
maha
macr (Scomber)
malbu
maleria (adh.)
malcria (v.)
maliya, malia (wega di carta)...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
|
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...tende ku bo tin un asuntu ku un nigrita mahoso, pia di tera, e mama a ripiti ku asko den su stem.
Henri a pensa prome ku e papia. E no kier a ofende su mama, pero e no por a pensa mesora kiko e bisa.
Nigrita mahoso, e mama a bolbe ripiti ku ainda mas despresio...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
Loke a keda pa simia |
|
Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...fasineroso, di grita. No nikamente e ta mahos ku kronchi, sino ku ademas e tin un karakter infumabel. Bo ta haa e kriatura aki mahoso, ne kaso ei ta bon ku bo no a mir dia el a nase: mahos ku kronchi, anto ku kabes di flasku! maldesi v. maldishon, plega. Claudina...” |
|
Loke a keda pa simia |
|
|
Mangusá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1975 |
Type: | | Book |
Format: | | 67 p. : ill., foto's, tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Heemkunde Kinderboeken; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...spki,
hinka boka den un paila di kalmeki.
E tot'eki bon goloso no tin stoma di un oso i despues di tantu goso el a sinti un dol mahoso.
El a kome muchu sp'eki, bebe kasi un pinchi di kalmeki.
Ta pesei mener totki n por a baha for dje rki. Wega ku palu di lusafe...” |
|
Mangusá |
|
|
Mi buki di bestia : rima pa mucha |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Statia, Viola M.E
|
Publisher: | | Fundashon Pierre Lauffer ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1982 |
Type: | | Book |
Format: | | 67 p. ; ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Language: | | Papiamento |
“...mainta machi Yana a bai buska un yuana. El a topa un blousana, kore bisa: Ta yuana. Oso Un oso balente goloso a traha su kara mahoso. Kisas el a kere ku boso ta spanta pa gritu feroso BARBULT Barbult ku ta bula riba flor di mainta te atardi, te seis or lo mi...” |
|
Mi buki di bestia : rima pa mucha |
|
|
|
Mi lenga (Di dos tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...pa indik ku un palabra ta strao, o uz ku nifikashon diferente:
E palabra Oke a bini di Merka.
Toni a yama e kriatura grasyoso mahoso, pa demostr ku e mucha ta bunita. (kambyo di nifikashon). 100
Sa uz tambe pa indik ttulo di un buki, un pe-likula o un komedya:...” |
|
Mi lenga (Di dos tomo) |
|
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...asuntunan di Korina).
Paskn (karta annimo, sin firma.)
Mal kabes (mal swltu).
Den Papyamentu un adhtivo no ta kambya.
Muhe mahoso.
Hmber mahoso.
Kabay bunita.
Yewa bunita.
Pero tin algn adhetivo ku a keda ku nan forma femenino:
Di mala bayna, Iglesya Katolika, Bida...” |
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
|
Morde supla |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 500 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Corsou, bai nos trabao cococha riba buricu. Mi cielu santu! Esei lo tabata un babl, ora tur e bestia bobonan ei cuminza grita nan mahoso: ia-ia-ia!
Pero toch baimentu dje dushi tempu bieuw, den cua tur hende tabata biba como ruman cu otro, ta di jora. E tempu ei...” |
|
Morde supla |
|
|
Ora solo baha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 74 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...i a korte un wowo malu. Anto e chonchorogai di: Chiw, homber mahoso. Saka idea loko for di bo kabes. Ta unda bo ta saka plaka pa dunami tur dia, pa mi penja mi kabi na kopeta? Che, bo ta mahoso". Djei e chonchorogai a jang bai, sin sikiera drei mira Mushe...” |
|
Ora solo baha |
|
|
|
Simadán : revista literario-cultural |
|
Creator: | | Lauffaer, Pierre A |
Publication Date: | | 1950- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 31 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...Nerlandes. Awor, si tin algfun hende
di edad avansa, ku no ta gusta ortografia fonetiko, pasobra e no ta bu-
nita, pasobra e ta mahoso, nos por tene kuneta ku nan sintimentunan
i nos ta bai^ ku kalmo, pa komplase nan. Pero, nos kier puntra nan, si
nan mira skirbi:...” |
|
Simadán : revista literario-cultural |
|
|
Tambu di siglo 20 : kuater epoka, kuater genero : 20 aña Zoyoyo i su grupo |
|
Creator: | | Rosalia, Rene Vicente |
Publisher: | | Instituto Stripan ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1995 |
Type: | | Book |
Format: | | 63 p. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Muziek; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...balia kara pa otro kernen ku e hmber no ta balia tras di e muh. Balia patras di e hende muh tabata ser konsider un bista masha mahoso i no tolerabel. Den kaso ku e hmber hala muchu aden e muh ta bk e un poko. E ta dun' un stot leve na su pechu p'e komprond k'e...” |
|
Tambu di siglo 20 : kuater epoka, kuater genero : 20 aña Zoyoyo i su grupo |
|
|
Un macutu jen di cuenta |
|
Creator: | |
Garmers, Sonia M Dieleman, Wim C
|
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1960 |
Type: | | Book |
Format: | | 126 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Legenden Papiamentu; vertellingen
|
Language: | | Papiamento |
“...biba ei banda a dicidi na bai.
Nan tabatin gana di cumpra un paar di zapatunan bunita. Pero ora nan a jega tabata zapatu nan mahoso so tabatin, nan a keda un poco stom par. Pero no tabata kier bai cas sin cumpra nada tampoko.
Ta con ta bai haci asina. Un ta...” |
|
Un macutu jen di cuenta |
|
|
Wazo riba rondu |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1967 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...be come ijs?
Asina ela mirami ela dal pega nami cu: Bon ta haa ta pantomina Wazo? Min po sali bai un caminda mi so. Ta mash mahoso. Mi ke bai un cine, mi mester bai di shetor pa Lilian compaami. Si ma sali ajera min po sali awe. Poco hende a combidami ban...” |
|
Wazo riba rondu |
|
|