|
|
|
|
|
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
Creator: | | Evertsz, N.J |
Publisher: | | Bethencourt ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Papiamentu |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Esperanto |
“... espalda, lomba.
Mano, man manoe.
Muela, kies ()
Muslo, keit, kuit ( )
Nariz, najiishi.
Nuca, nek ()
Ojo, wotvo.
Oinbligo, lombrishi.
Oreja, area.
Paladar, cieloe di boca.
Palma de ma.no, planta
di man.
Pantorrilla, diki di pin.
Parpados, cueroe di
U'OIUO...” |
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
|
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine J. Brenneker, Paul Hubert Franz
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1961 |
Type: | | Book |
Format: | | 244 p. ; 17 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Antropologie; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Volksgeneeskunde; Curaçao
|
Language: | | Dutch |
“...mond van bejaarde personen hoort antwoorden op de vraag waar ze geboren zijn: Mijn navelstreng ligt daar en daar begraven. Mi lombrishi ta der na Sabaneta.
537. Neger
Het woord neger is taboe. Het herinnert aan de slaventijd, aan vernedering, aan armoede, en...” |
|
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao |
|
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1927 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...mi. Si e
frurnu tabata asina distraf, ta den wowo di angua lo mi a
pasa, cu e no a corta mi palo di nanishi pa mi cabuya
di lombrishi.
* Harimento general.
I ta paquico nan a yama bo Comequeto?
Pues, meneer, n ta pa chercha o insulto mi tin
9 130
apellido...” |
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
Creator: | |
Clemencia, Joceline Andrea Juliana, Elis Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
|
Publisher: | | Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Biografieën; Curaçao Cultuur; Curaçao Juliana, Elis Volkenkunde; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...bebe fura
gai kanta kokoyoko dilanti porta gai temper gana di kos
hasi kos (brua) pa hende
hasid di brua
kabayo blanku
kenta lombrishi ku klenku
kontra
kue un bientu laken di kasamentu lechi mama mira
mira spiritu
monta
oyada
par na saku prepar kos salu komo...” |
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
|
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...oleander)
(sp.)
(*) Instrumento musical antiguo 102
Papiamentu
olefante
oleifi (Bointa daphnoides)
lubidado (adh.)
lubida
wea
lombrishi
(Cha) Nanzi
onbeskop (p.), onbeschoft (c.)
(grosero)
onvermog (p., p.u.; pober, sin
recurso)
donverstan (p., p.u.; estupido...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
Jerba : kruiden van Curaçao en hun gebruik |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 67 p. ; 16 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Medicinale planten; Nederlandse Antillen Medische antropologie Milieu; Nederlandse Antillen Volksgebruiken; Curaçao Volksgeneeskunde
|
Language: | | Dutch |
“...blaadjes met wat suiker drinken, tegen te hoge bloeddruk.
301. Notemuskt
Op een doekje strooien en op een navelbreuk binden (lombrishi patia).
302. Notemuskt
Als een epilepticus een insult krijgt (ta cai djimbi), notemuskt onder de tong strooien en kruikjes...” |
|
Jerba : kruiden van Curaçao en hun gebruik |
|
|
Kantika pa bjentu |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1963 |
Type: | | Book |
Format: | | IV, 26 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...sekreto di anochi.
Mi tin gana di kompanjo,
mi ke tende un hari di alegra,
mi ke skucha un be mas
poema fresku di par,
ku su lombrishi na e boka dje autor,
manera antes,
riba kaja,
den suk di Alameda, kontri awa riba Rif, ku e orkesta di laman i awaseru kompanjando...” |
|
Kantika pa bjentu |
|
|
Kleuren van leven : Bida na koló : bestianan di Capricorne :Antilliaanse dieren van Capricorne :bestianan di Capricorne |
|
Creator: | |
Capricorne, José Maria Haseth, de, Carel P Eustatia, José Maria
|
Publisher: | | De Walburg Pers ( Zutphen ) |
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | 63 p. : ill. ; 20 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Dieren Poëzie; Nederlandse Antillen Schilderkunst; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Dutch |
“...stijgen de navelstreng verbrekend om het leven vrij te kunnen leven
BULAD
kon ba bringa krese hala
pa por sali for di awa krta lombrishi pa por biba bo bida liber!
-36- ZEESLANG
op de mexicaanse vlag
zien we je liggen stil en dood
maar onze zee bergt in zich...” |
|
Kleuren van leven : Bida na koló : bestianan di Capricorne :Antilliaanse dieren van Capricorne :bestianan di Capricorne |
|
|
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
Creator: | |
Herksen, van, Irene Quelle, Pieter Garmers, Lisette Olaria, Solange Jungslager, Roel
|
Publisher: | | Stichting Sentro pa Guia Edukashonal (SGE) ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2002 |
Type: | | Book |
Format: | | 96 p. : ill., tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Leesboeken; Papiamentu
|
Language: | | Dutch |
“...Pa kuantu tempu, djosa, nunka bo n por bisa.
Armando ta haa mama na waya di paa. E ta brasa su hep, frega su orea kontra su lombrishi. Esta dushi e ta hole, habn Maja). Mama ta benta e t-shirt bk den e makutu i ta ku tee duru. E no ta bisa nada, i pesei awa...” |
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
|
A little guide English-Papiamento |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 51 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3rd ed. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Conversation and phrase books |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento
|
“...Breast .. Pechu Dumb . Muda
Side .. Costia Cross-eyed ... . Sceel
Belly .. Barica Hump-backed . Corcoba
Navel .. Lombrishi One handed . . Manco
Rib .. Rebchi Bald . Calvo
Arm .. Braza Stutterer .... . Gagu
Hand .. Man Giant . Gigante
Right-hand...” |
|
A little guide English-Papiamento |
|
|
Loke a keda pa simia |
|
Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...pastel, brd ku floresita. E kamisitanan aki, di diferente tamao ta habri den lomba i tin sinta pa mara patras. Paa di faha lombrishi, babad, sapatkos gibrei ku nan kipi pa hasi huego, paal luhosamente brd, pa ora ta karga bebi. Paanan pa kuna tambe tabata...” |
|
Loke a keda pa simia |
|
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...un otro palabra pa tolondr.
8. Finalis e provrbyo: Si haa pipita di knkn-
ber ................................
9. Kiko ta un lombrishi di patia?
10. Ora un hende sinti su stoma malu, nan ta bise:
G.................................. 11
DI TRES LES KWADRO NA SHINISHI...” |
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
|
|
Pa distrai : loradanan di bida |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J. |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Lexicologie Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...cordura
Si bo sint yuda bo curpa n t fcil pa bo kibuc.
Esn ku tin dos dedi frenta n ta keda despist.
Corsow prom
No caminda bo lombrishi ta der, ma caminda ba lanta i ta educ.
E di mi ta der na Playi Ruba aya pabow, ma mi curasn ta bati duru pa Corsow.
cowtela...” |
|
Pa distrai : loradanan di bida |
|
|
Seis anja káska berde |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
Language: | | Papiamento |
“...mesora. E otro nos a buta riba un mesa grandi den wrda, blo sunu. E muhe tabatin asina un barika. E hink a keda kor banda di su lombrishi. Tabatin masha interes di e otro polisnan par
13 rondo di e muhe sunu ... pa mira kon nan por juda e muhe ku su kort. Es desir...” |
|
Seis anja káska berde |
|
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1974 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...ta Djo su bida largu.
Bida i morto
Kaminda mi lombrishi ta der Nase i muri Un kadaber
Un kriatura resien nas Santana, kerkf, Beth Haim Buraku, kldu, tumba, graf Dera, bai morto
Awa di parimentu Krta lombrishi Frumu, partera Karga barika, parto Paa di faha...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
|
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
Edition: | | [New ed.] |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...Cielo di boca
Kenchi
Barba
Cabey
Lip
Lenga
Corocoro
Diente
Dientenan
Encia
Cachete
Nek
Garganta
Scouder
Pecho
Costia
Barica
Lombrishi
Rlbchi
Braza
Mano
Man-drechi
Man-robes
Planta di man
Dede
Una
Delen v. h. lichaam.
Hoofd
Gelaat
Voorhoofd
Wang
Oog
Oogappel...” |
|
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
|
|
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Hollandsche Boekh. ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...Kaak
Neck Nek Nek
Throat Garganta Keel
Shoulder Scouder Schouder
Breast Pecho Borst
Side Costia Zijde
Belly Barica Buik
Navel Lombrishi Navel
Rib Ribchi Rib
Arm Braza Arm
Hand Mano Hand
Right-hand Man-drechi Rechterhand
Left-hand Man-robes Linkerhand
Palm Planta...” |
|
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
|
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1946 |
Type: | | Book |
Format: | | 86 p. ; 24 cm. |
Edition: | | 5e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...di pia
Un dede di pia
Cueroe
Carni
Sesoe
Sanger
Wesoe
Un ader
Un bena
Coerazon
J Pulmon
Higra
Nier
Stoma
Tripa
Mondongo
Bias
Lombrishi
Pols
Un nervio
Gal
Scupi
Slijm
Lagrima
Rosea
Alma
Razon
Memoria
Boluntad
Huicio
Sinti
Bista
Sintimentoe
Tendementoe
Ol
Smaak...” |
|
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
|
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1950 |
Type: | | Book |
Format: | | 87 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 6e druk. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Papiamentu -- Glossaries, vocabularies, etc Spanish language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | |
dictionary (marcgt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...di pia
Un dede di pia
Cueroe
Carni
Sesoe
Sanger
Wesoe
Un ader
Un bena
Coerazon
Pulmon
Higra
Nier
Stoma
Tripa
Mondongo
Bias
Lombrishi
Pols
Un nervio
Gal
Scupi
Slijm
Lagrima
Rosea
Alma
Razon
Memoria
Boluntad
Huicio
Sinti
Bista
Sintimentoe
Tendementoe
Ol
Smaak...” |
|
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans |
|
|
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1931 |
Type: | | Book |
Format: | | 79 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Spanish Papiamento
|
“...di pia
Un dede di pia
Cueroe
Carni
Sesoe
Sanger
Wesoe
Un ader
Un bena -
Coerazon
Pulmon
Higra
Nier
Stoma
Tripa
Mondongo
Bias
Lombrishi
Pols
Un nervio
Gal
Scupi
Slijm
Lagrima
Rosea
Alma
Razon
Memoria
Boluntad
Huicio
Sinti
Bista
Sintimentoe
T endementoe
Ol
Smaak...” |
|
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
|