|
|
|
|
|
|
Adresboek van alle in Europa verblijfhoudende Indische ambtenaren, officieren, hunne weduwen en particulieren : met aanduiding van hunne laatst in Indië bekleede betrekking en tegenwoordige woonplaats : samengesteld en uitgegeven volgens officieele en volgens vervolledigde gegevens, door belanghebbenden toegezonden |
|
Creator: | | Nederlandsch Instituut voor Handelsvoorlichtingen te 's-Gravenhage. |
Publisher: | |
H. Prins en Co. etc. ( Amsterdam ) Ned. Inst. v. Handelsvoorlichtingen ( 's-Gravenhage )
|
Publication Date: | | 1890-1929? |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...Era'!kcn ,J.E. .Amin .Dopt .dor .B.O, J. ,den Haag.Eo ooa. Pomon3,.,Lolons
Hart ing. Ir .A., Ing. 2o kl .Mi jnh ouw ,E aarden Lomb .Ecyr ccnsius laan .
Kni.lff ,T.S.A. .Ondcrv/. lo kl.,Hoes bij Eijmogcn .Villapark o,
laulson ,ABB,C. .ihnbt .t .b.Kant .Metingen...” |
|
Adresboek van alle in Europa verblijfhoudende Indische ambtenaren, officieren, hunne weduwen en particulieren : met aanduiding van hunne laatst in Indië bekleede betrekking en tegenwoordige woonplaats : samengesteld en uitgegeven volgens officieele en volgens vervolledigde gegevens, door belanghebbenden toegezonden |
|
|
Bulletin |
|
Creator: | |
Maatschappij ter Bevordering van het Natuurkundig Onderzoek der Nederlandsche Koloniën. Nederlandse Maatschappij voor Natuurwetenschappelijk Onderzoek van Oost- en West-Indië
|
Publisher: | | Maatschappij ter Bevordering van het Natuurkundig Onderzoek der Nederlandsche Koloniën ( Batavia ) |
Publication Date: | | 1890-1949 |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 21-27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Indonesië Nederlandse Antillen Suriname (land)
|
Spatial Coverage: | |
Indonesië Nederlandse Antillen Suriname (land)
|
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...en de heele bevolking afscheid
hadden genomen. Het bleek echter, dat de 7 laadbooten van Lomb
nog ontbraken. Met den boschwachter Zijlman ging ik daarom terug
naar Lomb, waar de heele bagage nog aan wal lag en behalve enkele
vrouwen niemand aan den waterkant...” |
|
Bulletin |
|
|
Crossroads of the Caribbean Sea |
|
Creator: | | Leeuw, Hendrik de, 1891-1977 |
Publisher: | | Messner ( New York ) |
Publication Date: | | [cop. 1935] |
Type: | | Book |
Format: | | VI, 331 p. : ill. ; 23 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Caribbean Sea Description and travel -- Suriname Description and travel -- Venezuela Caribisch gebied
|
Spatial Coverage: | |
Caribbean Sea Suriname Venezuela Caribisch gebied
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | English |
“...settlement to civilization. The
principal Saramacca villages are ninety miles up the Surinam
River, with such names as Condres, Lombe, Ganzee, and
Dahomey, the last being closed to the white man’s curious
eyes. The Holland Colonial Government has only nominal...” |
|
Crossroads of the Caribbean Sea |
|
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. :ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...Ramon a keda weta Djispi. Para un pinga el a grita hari, sigun el a mira e figura di su konsehero: Flakitu, chikitu, anto ku pida lombe. Ma Djispi su wowo-nan tabata masha bibu den su kara. E tabata sabi manera djaka di kaa.
Tende un kos aki, mi bon konsehero Djispi...” |
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
|
|
Economische berichten voor het staatsdeel Curaçao |
|
Publisher: | | Curaçaosche Courant ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 31 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...cartels listed as follows, with the
American firm to which they were then
affiliated: Carl Zeiss (optical) affilated
to Bausch & Lomb; Krupp (armament)
joined with Genera! Electric to restrict
production of tungsten carbide, a haid
metal crucial in machine tool...” |
|
Economische berichten voor het staatsdeel Curaçao |
|
|
Eldorado : maandblad ter behartiging van de belangen van Suriname en de Nederlandse Antillen |
|
Publication Date: | | 1950 |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 24 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...fikl
n
1 T
Kal
m
Wm
KJ
mm
m
1%
m-
L 1
mm
> >-i-;
m
m
m.
allfll
w
lil. 3.
Bosneger-grondjes langs de Suriname-rivier nabij Lomb (de witte vlek links-onder op de
foto). De lichtgetinte grondjes waren tijdens de opname in gebruik, de weer dichtge-
groeide...” |
|
Eldorado : maandblad ter behartiging van de belangen van Suriname en de Nederlandse Antillen |
|
|
Eldorado : maandblad ter behartiging van de belangen van Suriname en de Nederlandse Antillen |
|
Publication Date: | | 1949 |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 24 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...Mmmm
mmm
Hl
MWM
m mem
W^Mm
siSifi
SSSM
W:Kv-)$
v f %zi
lii#?-
8
lil. 3.
Bosneger-grondjes langs de Suriname-rivier nabij Lomb (de witte vlek links-onder op de
foto). De lichtgetinte grondjes waren tijdens de opname in gebruik, de weer dichtge-
groeide...” |
|
Eldorado : maandblad ter behartiging van de belangen van Suriname en de Nederlandse Antillen |
|
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...)
lok lokken (ul.)
lozji (p.), loge (c.) loge (fr., ul.)
lo (mi bai) (sigun E.P. di) logo (port.,
gay.) 92
Papiamentu
lomba
lombe
lora (Ambzona barbadensis,
Roths.)
loto (wega)
lusaf
hisa (caminda pa mi mira),
luci (den cualque deporte)
lua (sap.) (usa mescos...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...apetit (p.e. ku bibida). abri foi otro (kibra amistat).
Di-dia ta abri, anochi ta sera.
Barika abr (korensha, delarans).
Lomba, lombe, lomba di bal, tabla di pechu, kustia, barika, wea di funchi, palu di garganta, kupi, palu di man, kokoti, buskuchi di pia, bl...” |
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
|
Niederländisch- Ost- und Westindien : ihre neueste Gestaltung in geographischer, statistischer und culturhistorischer Hinsicht, mit besonderer Darstellung der klimatischen und sanitätischen Verhältnisse |
|
Creator: | | Friedmann, S |
Publisher: | | Franz ( München ) |
Publication Date: | | 1860 |
Type: | | Book |
Format: | | VIII, 274 p. : ill. ; 20 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Colonies -- Netherlands -- America Nederlandse koloniën
|
Spatial Coverage: | |
Netherlands -- America Nederlandse koloniën
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | German |
“...Rovigo, sowie in Treviso begannen
Ende Juli. In allen andern Stadten der Lombardei begann
die Epidemie im August. (Gaz. med. Lomb. F. II. p. 181.)
e) Russiand. Die Zeit des Ausbruches der Epi-
demien stimmt durchaus mit den bereits von andern Lan-
dern angegebenen...” |
|
Niederländisch- Ost- und Westindien : ihre neueste Gestaltung in geographischer, statistischer und culturhistorischer Hinsicht, mit besonderer Darstellung der klimatischen und sanitätischen Verhältnisse |
|
|
Porta será : piesa di un akto |
|
Creator: | |
Sartre, Jean-Paul Henriquez-Alvarez Correa, May
|
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 53 p. ; ill. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Franse revolutie Toneelstukken; Franse taal; Nederlandse vertalingen Toneelstukken; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...Garcin?
(ta bula) E... kanap. Oh dispensami. (E ta lanta para) E ta na bo ordi seora.
Danki. (E ta kita su jas of shal tira riba e lombe kanap.) (Un ratu) Pwesto ku nos mester biba huntu, laga nos sera konos. Ami ta Estelle Rigault. (Garcin ta inklin su kabes, e...” |
|
Porta será : piesa di un akto |
|
|
Proverbio |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1963 |
Type: | | Book |
Format: | | 91 p. ; 17 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Nederlandse Antillen Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...bliksem is ingeslagen, helpt geen magnificat meer.
404. Don Perer, cada un cu su fishi Don Perer, iedereen bij zijn vak.
405. Dos lomb no por drumi riba e mes un cama Twee gebochelden kunnen niet op n bed slapen.
406. Si bo no ta duna, si bo tende tuma, bo no por...” |
|
Proverbio |
|
|
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
Creator: | | Henriquez-Alvarez Correa, May |
Publication Date: | | 1988 |
Type: | | Book |
Format: | | XVI, 122 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Joden; Nederlandse Antillen Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...nikamente un ora un ora, na chansa. Kiko boste mes por konta di e asuntu ei? Boste, naturalmente ta inosente! 9
bosue, sus., lombe, horobo, lomba di bal. Deformashon di wesu di lomba. E ta un bon hende, lstima ku pa via di su bosue, e ta masha kompleh. Un...” |
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
|
Un macutu jen di cuenta |
|
Creator: | |
Garmers, Sonia M Dieleman, Wim C
|
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1960 |
Type: | | Book |
Format: | | 126 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Legenden Papiamentu; vertellingen
|
Language: | | Papiamento |
“...caracter. Ni hari e no ta hari mas. Su gana di come a quita. Asina ta, cu el a bira flacu i como e tabata haltu, el a hanja hasta un lomb. Su cas di cun': Paree e cens cu bo a gana serca Shon Arey contando cuenta no a hasibo ningn tiki bon. Casi mi ta cus-hina pomada...” |
|
Un macutu jen di cuenta |
|
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1974 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...(midimentu ku dos midl). Un sombr ku mal fasun (forma). Dobla lomba di morkoi pa subi un seru. Un lorada skerpi. Un kaya stret.
Lombe (lomba di bal). Pie krps. Pechi palombra. Bariki lodo. Kabes di kipashi. Frenta di tutu. Kachete di wil. Nanishi di tampa. Ple...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...Sinta plat abow na swela Move, kana, kore (kurl) Bula, salta, gatia Subi, baha, kolog Wanta, kwe tee Kai (sinta) na rudia Dobla lombe morkoi
Un moveshon di man o kabes Un motibu pa hasi algu El a hasi un sea ku mi Nan a pis nos.
Nos a duna otro man.
Zoya, yanga...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
|
|
Wazo riba rondu |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1967 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...dulce y dies heldu pa e jaj. E ju a haa un buki di banco cu binticincu florin ariba. Madrina cu jaja tur dos tabata biba t trai lombe Dios, anto Janshi shafer ta coba henderashon dje caminda malu cu ta swac feer dje auto-H nobo. Pesey mes Janshi a dale un palu...” |
|
Wazo riba rondu |
|
|
Wazo riba rondu No 2 |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1981 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...un sneiru mash konos pa su smerlap ke ta. E n tin kompromiso.ku nada. Un homber gordo, chikitu manera kos pashim, ku un tiki lombe, wowonan chikitu ku ta lombra berde di astusia anto un brel oval ku ta sak riba su nanishi soy. Semper na flus ke mes un bachi...” |
|
Wazo riba rondu No 2 |
|
|
|
|