|
|
|
|
|
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...praktikandu pa festa.
: Kua festa aw, mams?
: Ai, pareu nan sinti gana, nan ta inbenta un.
: Bon alafin alafan, hende no por largu bai wul traha, sin mas.
: (Ku un har fing) No, esei di ningn manera. (E 8
Seora
Adela
Seora
Adela
Seora
Clementina
Seora
Adela...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
|
Alonso de Ojeda |
|
Creator: | |
Bayle, Constantino Goilo, Enrique R
|
Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Discovery and exploration -- Spanish -- America |
Spatial Coverage: | | America |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...cu un alarde di su
gayardia.
Den e parti mas altu di e tore tabata sali for di e baranda
un biga di mas o menos siete bara di largu, na forma di un
palu di ceba leu den laria. Ojeda a bana gana di midi i a
bula riba dj, camna bai te na su fin pa midi cu su...” |
|
Alonso de Ojeda |
|
|
Arte di palabra |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Wanga, Hubert R
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Literaire studies Schoolboeken
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...ekspresa den tal frma; aunke esei lo bira lrika di fe negativo.
Ata un ehempel positivo:
Alt
Tres tret pa subi, nada mas!
Ma esta largu e kaminda ta di aja bow te aki riba, final dje gran trabow di bidal
Prom tin un flur kwadr ku kwadro blanku i kwadro pretu, bon...” |
|
Arte di palabra |
|
|
Arte i kultura afrikano : un introdukshon |
|
Creator: | |
Allen, Rose Mary UNESCO
|
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | V, 42 p. : ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Afrikaanse kunst Cultuur; Nederlandse Antillen Publicaties van Antillianen Volkskunst; Afrika
|
Language: | | Papiamento |
“...Wustein') i Djenne di e imperio Mali, ku tabata situ na e krusado di e kamindanan di karavana di salu i oro. Timbuktu pa siglonan largu tabata un sentro di siansa kaminda studiantenan di e diferente parti di mundo musulmn tabata bini.
Tin rei, manera esun di Benin...” |
|
Arte i kultura afrikano : un introdukshon |
|
|
|
Asina Korsow a nase : historia de Korsow i cuadro |
|
Creator: | | Hoyer, Augusto R. |
Publication Date: | | 1975 |
Type: | | Book |
Format: | | 62 p. : ill., foto's ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fotoboeken; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Noord di 6844 i 69 11 longitud West di meridiano di Greenwich i na 75 kilometer foi costa di Venezuela.
Isla di Korsow tin forma largu i e ta extende di Zuid Oost pa Noord West ku un superficio di 500 kilometer cuadr.
Su mayor largura di Punta Can te Noordpunt...” |
|
Asina Korsow a nase : historia de Korsow i cuadro |
|
|
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands |
|
Creator: | |
Koelers, Henk J Hermelijn, Th.A
|
Publisher: | | Vereniging voor Dierenbescherming op de Nederlandse Antillen ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1957 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p.:ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Aves [vogels]; Nederlandse Antillen Beschermde diersoorten Fauna; Nederlandse Antillen Milieu; Nederlandse Antillen Natuurbescherming; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Dutch |
“...nog niet vastgesteld. Voedt zich voornamelijk met vliegende vis en kleine inktvissen.
Un para mash grandi cu ala largu, skerpi i un rabu largu den forma di un sker. Su alanan la ms di 7 pia di largura. Su color ta casi pretu i e hembra tin un marca blancu...” |
|
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands |
|
|
Bida den Laman 1 |
|
Creator: | | Stinapa |
Publisher: | | Stinapa |
Publication Date: | | 1976 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...scavengers on the coral reefs.
20 21 nan. Ni kana nan no ta kana ei ban- ku mas mal fama ta zeeappel pretu
da. ku su spinjanan largu. E bestia aki
Tin hopi sorto di zeeappel. Esun nos ta hanja na gran kantidat riba e
De populatie van deze zeeappel houdt zich...” |
|
Bida den Laman 1 |
|
|
Birds of Bonaire |
|
Creator: | |
Boyer, Peggy Freeman, Carl James Weert, Mildred
|
Publisher: | | Stinapa ( Kralendijk , Bonaire ) |
Publication Date: | | 1984 |
Type: | | Book |
Format: | | 56 p. : ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Aves [vogels]; Bonaire Fauna; Bonaire Gidsen; Bonaire Milieu; Bonaire Systematische dierkunde; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...flight.
Snepi pia gel largu
Largura: 35 cm.
E para shinishi, lomba strepi, kurpa smal aki ta wordu rekonos mes ora na su pianan largu kol gel-gel. Den buelo su alanan ta skur i su kurpa parti abou i riba su rabu ta blanku. Su picu pretu i largu ta parse un poko...” |
|
Birds of Bonaire |
|
|
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 57 p. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu Papiamentu; spelling Papiamentu; uitspraak Taal Taalkunde
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...loke nan tende di hende ignorante i presuntuoso i di paisnan di abla spa.
Pedantera, pasobra aunke nan lesa i tende sinkuenta aa largu loke e pueblo ak ta papia, nan ta sigui ku e mes un
') Mi ta adapta e ortografa ku ma usa den e buki menshon nesun ku KOMISHON...” |
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...NANISHI LARGU:
Lange neus. Gefopt.
El a keda nanishi largu = Hij is bedrogen uitgekomen.
LENGALARGU:
Lange tong.
E ta masha lenga largu. Hij (zij) roddelt graag. E ta gusta hasi redu.
DJENTE LARGU:
Lange tanden.
El a kome su kuminda ku djente largu. El a kiskou...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
|
Catecismo di Vicariato Apostólico di Antillanan Holandes |
|
Publisher: | | Boekhandel St.Augustinus ( Curaçao ) |
Publication Date: | | [1950] |
Type: | | Book |
Format: | | 128 p. : ; 17 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...es enfermo no por confesa mas ;
4. Su salur atrobe, si ta combini su alma.
Su un di boso ta malo : yama sacerdote di
Iglesia. Largu reza riba dj i hunt cu oleo
den Number di Senor. I es oracion creyente
lo salba es enfermo; Senor lo alivi; i si el a had pied...” |
|
Catecismo di Vicariato Apostólico di Antillanan Holandes |
|
|
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius |
|
Creator: | | Valk, A |
Publication Date: | | 1899 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | English |
“...tende lo que Rey a condisbona. Golos manera e ta,
Cba Nansi no por a saca e idea di gana e baca gordo foi di su
cabes. Hopi dia largu el a studia riba di un manera pa basi
e rosamento segun Rey su deseo, te por fin un bon idea a
drentele.
E no a laga tempo pasa:...” |
|
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius |
|
|
|
The challenge of translating in Papiamentu |
|
Creator: | |
Suares, Wernher Berry-Haseth, Lucille
|
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2011. |
Type: | | Book |
Format: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...U sage of prepositions, e.g. na e isla vs. riba e isla ; den balkon vs. riba balkon
PAGE 5
55 4) Word divisions e.g. a lo largu /a pesar di /a la bes /de bes en kuando 5) V aria tion s in vowel quality e.g. even if a translator grew up hearing and saying...” |
|
The challenge of translating in Papiamentu |
|
|
Chella : Un bon mucha |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1951 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijk Lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...jesu seis luna largu.
E ntabata bai school ainda, ora calor a tapa henter su curpa, foi cabez te plant i pia. Varios dokter a purba tur sorti eos, pero sin xito. Porfin nan a lucha cune hopi dia na cas, i Chella a bira bon trobe; tres luna largu el tabata obliga...” |
|
Chella : Un bon mucha |
|
|
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel |
|
Creator: | |
Goedhart, M.A.W Voss, A.L
|
Publisher: | | St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1976 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Binnenlandse handel Engelse taal; leerboeken Papiamentu Spaans Taal
|
Language: | | Dutch |
“...
P. Mih un blou.
M. Un momentu, Seora.
Kon bo ta haa esaki.
P. E ta bunita. Mi ta pas e.
Mi ta kere ku e manganan si ta poko largu.
Por laga hasi kcrtiku aki mes ?
M. Sigur, Seora. No ta kosta nada. Nos por laga hasl e manganan kortiku y por pasa tume awe...” |
|
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel |
|
|
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...DIOS I COMPA KONENCHI
Compa Konenchi tabatin masha gana cli tin orea largu, pesey el
a bai cerca Papa Dios pa pidi E e fabor aqui.
Papa Dios, por ta asina bon di dunami orea largu? Mes largu
cu mi curpa?
Sigur no, Compa Konenchi, mi por dunabo nan; ma promer...” |
|
Corsouw ta conta |
|
|
|
Corsow di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow : W.M. Hoyer a nace 17 juni 1862, a muri 30 juli 1953 di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow |
|
Creator: | |
Hoyer, Augusto R. Hoyer, Willem M.
|
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 84 p. : ill., foto's ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fotoboeken; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...Riffort ku na aa 1827 tabata construi pa ingenieur J. C. Ninaber. Waterfort tin 200 yarda largu, 7.8 yarda haltu i e murajanan 2.5 yarda diki.
Riffort tin 140 yarda largu 44 yarda hanchu i e murajanan 7.8 yarda haltu i 2.5 diki mescos ku Waterfort.
Noord Oost...” |
|
Corsow di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow : W.M. Hoyer a nace 17 juni 1862, a muri 30 juli 1953 di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow |
|
|
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
Creator: | |
Faraclas, Nicholas ( Editor ) Severing, Ronald ( Editor ) Weijer, Christa ( Editor ) Echteld, Elisabeth ( Editor )
|
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | |University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
“...i ndigo shimaron or true indigo [ I ndigofera tinctor i a ] kanelubl um or chamomile tea [ Matricaria chamomilla L. ] s iboyo largu or chives [ Allium cepa L ] and the leaves of the sorsaka or soursop tree [ A nnona m uricata ] are all used for people who are...” |
|
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
|
Cuentanan di nanzi |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...repi.
Caba el a cose nan tur na otro. Asina el a queda cu un repi
largu. Cu un curazon contentu Nanzi a bai drumi.
Su mayan mainta, bon tempran, Nanzi a sali bon com-
puesto cu un repi largu, pa bai midi su tera.
Ningun sold no tabata ey. E mester a bolbe bai...” |
|
Cuentanan di nanzi |
|
|
Cuentanan di Nanzi |
|
Creator: | | Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria |
Publisher: | | Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1965 |
Type: | | Book |
Format: | | 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Fabels
|
Language: | | Papiamento |
“...repi repi. Caba el a cose nan tur na otro. Asina el a queda cu un repi largu. Cu un curazon contentu Nanzi a bai drumi.
Su mayan manta, bon tempran, Nanzi a sali bon compuesto cu un repi largu, pa bai midi su tera.
Ningn sold no tabata ey. E mester a bolbe bai...” |
|
Cuentanan di Nanzi |
|
|