" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo

" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo  

Creator:  Debrot, Nicolaas
Henriquez-Alvarez Correa, May
Lauffer, Pierre Antoine
Smit
Publication Date: 1973
Type: Book
Format: 55 p. ; ill. ; 21 cm
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Toneel; Papiamentu
Language: Papiamento

“...Seora Adela Seora Adela Seora Adela Seora Adela : Ok. : Pobersitu Mams ku su preshon haltu... Kuantu aibida le tin ainda? Mih e kuida su kurpa... sino lo mi keda so....... : Ba gana e fuert. (Mama ku yu ta brasa otro ku mash ternura) : Mi ta asepta e fuert, kon...”
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo
Arte i kultura afrikano : un introdukshon

Arte i kultura afrikano : un introdukshon  

Creator:  Allen, Rose Mary
UNESCO
Publication Date: 1990
Type: Book
Format: V, 42 p. : ill., tek. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Afrikaanse kunst
Cultuur; Nederlandse Antillen
Publicaties van Antillianen
Volkskunst; Afrika
Language: Papiamento

“...mester hasi . Den nan formashon nan ta haa tur e tipo di informashonnan aki. Prinsipalmente esunnan organis na korte real tabata kuida nan konosimentu ku hopi kautelo i sekresia. For di e momento ku e artista kumins traha e opheto te ora ku e kaba, religion ta...”
Arte i kultura afrikano : un introdukshon
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)

Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)  

Creator: Maduro, Antoine J
Publication Date: 1971
Type: Book
Format: 57 p. ; 23 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Papiamentu
Papiamentu; spelling
Papiamentu; uitspraak
Taal
Taalkunde
Language:  Papiamento
Papiamentu

“...(aan zijn verplichtingen ) onttrekken zich afbeulen zich ziek voelen zich bedrinken zich bedriegen zich verbranden zich behelpen kuida kurpa gloria kurpa saka kurpa maltrata kurpa sinti kurpa malu kaa (huma) kurpa gaa kurpa kima kurpa yuda kurpa 7 n Uso robes...”
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)
Buki di proverbionan Antiano

Buki di proverbionan Antiano  

Creator:  Hoogenbergen, W
Hoefnagels, Gerardus Petrus
Juliana, Elis
Publisher: De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1985
Type: Book
Format: 157 p. ill. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword: Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...moeder. Een moeder die niet goed voor haar kinderen zorgt. Un mama kalakuna ta un mama ku no ta kuida su yunan bon. Segn nos bieunan un kalakuna no sa moda di kuida su yunan bon; pa motibu di su kurpa grandi, burus i brutu semper e ta trapa su yunan mata, spesial...”
Buki di proverbionan Antiano
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña

Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña  

Creator:  Garcia, Wilson
Union di Muhè Antiano
Publisher: Fundashon pa Komunikashon Grafiko ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 1990
Type: Book
Format: 23 p. : ill., tek. ; 28 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Bloemlezingen
Literatuur
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language: Papiamento

“...paa. Ku masha kuidou el a laba e herida. Despues el a kue un otro pida paa i el a mar na e pata di e lamchi. Asina nan a keda kuida e lamchi. Despues di algn dia nan a los e paa. E pata a kura tur tur. List a duna e lamchi e nmber Mki. Mki a keda biba pa semper...”
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña
De inheemse bomen van de Benedenwindse Eilanden (Curaçao, Bonaire en Aruba)

De inheemse bomen van de Benedenwindse Eilanden (Curaçao, Bonaire en Aruba)  

Creator:  Freitas, John A. de
Carmabi
Publisher: Stichting Carmabi ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1996
Type: Book
Format: 95 p. : ill., foto's ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Bomen; Nederlandse Antillen
Flora; Nederlandse Antillen
Milieu; Nederlandse Antillen
Language: Dutch

“...vanwege de doornen en het feit dat de bladeren niet gegeten worden door dieren. Habitus Prosopis julifloro Cuhi (A); Indju (C); Kuida (B); Qui Curaao / Bonaire / Aruba Een boom of heester met een kenmerkende ruwe schors. Komt op alle grondsoorten voor. Het v...”
De inheemse bomen van de Benedenwindse Eilanden (Curaçao, Bonaire en Aruba)
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations

De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations  

Creator:  Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher: Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date: 1943-
Type: serial
Format: v. : ; 27 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:  Dutch
Papiamento

“...bo bin bk. Ora bo bai for di kas pa hopi tempu, hasi manera bo kas ta okupa. Stp tur entrega, regla pa un amigu kohe bo pst i kuida bo kura. Laga lusnan send, preferiblemente ku un "timer" outomatiko f "photo relay". Si ta posibel regla ku bisina di konfiansa...”
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
E martin di Kilin

E martin di Kilin  

Creator: Juliana, Elis
Publication Date: 1986
Type: Book
Format: 32 p. ; ill. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Jeugdliteratuur
Kinderverhalen
Language: Papiamento

“...laba su martin i ku pida lapi kilin a seka i bolbe lombra su martin kol di plata, kiko kilin a sia? ela sia ku semper bo mester kuida loke bo tin. su otro dia for di mainta tempran ata kilin ku su martin na man ta kana rnt kur ta buska lata, tabla i klabu pasobra...”
E martin di Kilin
Fiesta di Idioma A1

Fiesta di Idioma A1  

Type: Book
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles

“...nan ta bis asina. E zumbaso di e abehanan no ta spanta Wan. Wan no tin miedu. E abehanan ta su amigu. Wan ta un apikultor. E ta kuida tur abeha di su kashi di abeha bon. E ta saka miel for di e kashi di abeha. Miel ta dushi! Tarea 1 Wak e plachinan bon Tur plachi...”
Fiesta di Idioma A1
Fiesta di Idioma A2

Fiesta di Idioma A2  

Type: Book
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles

“...den kren. Bo ta bai papia tokante esnan ku ta kuida nos bario. Mayora di hende ta gusta nan bario. Kiko bo ta gusta di bo bario? Ta ken ta yuda kuida e barionan riba nos isla? Kiko bo mes por hasi pa kuida bo bario mih? Regla di kombersashon Nos ta skucha...”
Fiesta di Idioma A2
Historia di 70 aña Fundashon De Jonge Wacht

Historia di 70 aña Fundashon De Jonge Wacht  

Creator:  Seferina, Hendrik C.
Augusta-Ersilia, Merly M.C
Fundashon Kas di Kultura
Publisher: De Curaçaosche Courant ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 2007
Type: Book
Format: 104 p. : ill., foto's ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Jeugdvorming; Nederlandse Antillen
Jeugdwerk; Nederlandse Antillen
Organisatie; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...den su tempu dilanti di su pueblo i rei Herodes. E ta drecha e kaminda korkob pa Kristu por drenta su bida. E ta stima otro i kuida nos bida sosial pa nos por biba manera ruman huntu ku otronan, sin violensha vrbal ku ta kousa heridanan profundo den nos sistema...”
Historia di 70 aña Fundashon De Jonge Wacht
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha

Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha  

Creator:  Brandt-Lesiré, Yvette
Instituto Raul Römer
Publisher: Instituto Raul Römer ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1990
Type: Book
Format: 60 p.;ill. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Jeugdliteratuur
Kinderverhalen
Language: Papiamento

“...hopi para, ratn, djaka, lagadishi, blousana i yuana. Aa aden, aa af e bestianan aki tabata buska nan kuminda, traha nan nshi i kuida nan yunan den e mondi. I maske de bes en kuando nan tabata pleita formalmente, niun no a pensa nunka di lanta su bela bai, buska...”
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha
Leerplan en Leidraad Deel 2

Leerplan en Leidraad Deel 2  

Creator:  Prins, Franciscus Wilhelmus
Nieuwenhuis, H.
Gielen, J.J
Aarnoutse, Cornelis Antonius Jozef
Leerplancommissie
Publisher: Dijkstra ( Zeist )
Publication Date: 1970
Type: Book
Format: 2 dl. ; 25 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Benedenwindse Eilanden
Dutch Leeward Islands
Onderwijs
Onderwijssysteem
Scholen
Language: Dutch

“...Den kurso di e les aki nos ta nota riba borchi: ata mama ata tata ata rut Nos ta konta ku nan ta biba na kunuku; Mama Keta ta kuida su kas, zoja su bebi na porta di kas; Papa Jonchi ta bii su trabow tur mainta i atardi ora e bini kas e ta kwida su mata non...”
Leerplan en Leidraad Deel 2
Loke a keda pa simia

Loke a keda pa simia  

Creator:  Henriquez-Alvarez Correa, May
Joubert, Sidney M
RJ Dovale Advertising
Publication Date: 1991
Type: Book
Format: VI, 92 p. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Papiamentu, taalkunde
Papiamentu; woordenboeken
Spreektaal; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...aire kore su pida paranda, biba dushi, pasa di un amorio pa otro, hiba bida di bon vivant. Lagu echa su kanita al aire, basta e kuida su kurpa i e no perhudik ningn hende. Awendia ta masha komun pa echa kuantu kanita al aire ku bo ke, prom ku tuma desishon pa...”
Loke a keda pa simia
Mangusá

Mangusá  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1975
Type: Book
Format: 67 p. : ill., foto's, tek. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Folklore; Curaçao
Geschiedenis; Curaçao
Heemkunde
Kinderboeken; Nederlandse Antillen
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...trabou. Minta tambe. Papa Lou tabata kuida su matanan den kur. Mama Sus tabata kushin i laba paa. Tawela Mou tabata bai bende e matanan den plasa tur dja-sabra mainta. Wela Nea tabata kose i drecha tur paa. Tio Yanshi tabata kuida e galianan den kur. Tantan Minta...”
Mangusá
Mi buki di bestia : rima pa mucha

Mi buki di bestia : rima pa mucha  

Creator:  Lauffer, Pierre Antoine
Statia, Viola M.E
Publisher: Fundashon Pierre Lauffer ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba )
Publication Date: 1982
Type: Book
Format: 67 p. ; ill., tek. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Language: Papiamento

“...E ta limpi. E ta dushi. Nunka pushi sa ta sushi. Bo sa nomber di mi pushi? Misifus pulushi. KACHO Nos bisia, Pachi Do, gusta kuida su kach. Ma kach di Pachi Do ta un bestia bringad. Pesei semper Pachi Do tin kach mar paf. 9 BAKA Bou di palu den hamaka Ton...”
Mi buki di bestia : rima pa mucha
Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu

Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu  

Creator:  Mercera, Gabriël (Gaby) Raymundo
Coffie, Norwin
Dammers, Geraldine
Publication Date: 2004
Type: Book
Format: [47] p. ; ill; tek. ; 21 cm
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Kinderliedjes; Nederlandse Antillen
Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...tranker'i suit, skuchand'e trupial ku ta flit. Yatu-Baku = un plantashi di ntes, pariba di bario Amboina vit = persona ku ta kuida un plantashi f kunuku pa e doo chi ku cha = un horkete i hak pa hisa yatu pa sera trankera yiwiri = un para Den KunuKi Klara...”
Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu
Ser Betris : obra original

Ser Betris : obra original  

Creator:  Martinus, Efraim Frank
Marcano, Eb
Dieleman, Wim C
Publication Date: 1968
Type: Book
Format: 36 p. : ill., tek. ; 23 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword: Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...sonrisa di e mama ka baha bin bisti Betris su toga. * Awasero a kai i floman tur a sigui bona Den e hoffi ku ser Betris mes sa kuida i planta I shete anja largu kloknan di Mara a sigui zona Pa hende kere ku ta Betris mes tabata pone nan kanta. * 33 * Poseedor...”
Ser Betris : obra original
Simadán : revista literario-cultural

Simadán : revista literario-cultural  

Creator: Lauffaer, Pierre A
Publication Date: 1950-
Type: serial
Format: v. : ; 31 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language: Papiamento

“... no lubida ku ta bo jiu e ta. Si mester sosode, ku e bolbe Cor- sou, kon ku e bini, risibie ku mes amor i karinjo di semper. Kuida Martina bo mama tanten ku e ta na bida i no lubida nunka di gradisi Dios, pa e gracia, ku El a duna nos di hasi nos pober. Pasobra...”
Simadán : revista literario-cultural
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí

Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí  

Creator: Henriquez-Alvarez Correa, May
Publication Date: 1988
Type: Book
Format: XVI, 122 p. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Joden; Nederlandse Antillen
Papiamentu; woordenboeken
Spreektaal; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...inkulk den nos, manera por ehemplo rspt pa nos uzu, pa nos tradishon XIV i pa uzo di ophetonan ritual** ku semper nan a stima, kuida i resguard komo tesoro ku ta pasa di generashon pa generashon. Realisashon di e propsito aki no tabata fsil. Historia i tradishon...”
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí