|
|
|
|
|
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...no konsidera e piesa komo imoral sino di sigui ehemplo di difuntu Socrates i tum ku kalma. Kasi ma tumaden, pero na final di kuenta tog ma prefera di mira e piesa prom na papiamentu, pa mi por evala e libretto ulandes.
Aanan a sigui ta pasa. Mester tabata na...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
|
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa |
|
Creator: | |
Vedder, Paul Kook, Hetty Bautista Geert, Paul van
|
Publisher: | | Fundashon KONDESA ( Koṛsou Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1987 |
Type: | | Book |
Format: | | IV, 77 p. : ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Jeugdliteratuur |
Language: | | Papiamento |
“...papi a bisa rabi. 58
kuenta 21 (tarea)
Tata ta rabia.
Kiko a pasa na kada Lesa den e kuenta.
ora ? 59
tarea ekstra ***** ******
Konta un kuenta.
Kua plachi bo no por uza den e kuenta ?
kuenta 1 60
tarea ekstra ***** ******
kuenta 2 61
kuenta 22
Ali ta sinti bon...” |
|
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa |
|
|
Arte i kultura afrikano : un introdukshon |
|
Creator: | |
Allen, Rose Mary UNESCO
|
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | V, 42 p. : ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Afrikaanse kunst Cultuur; Nederlandse Antillen Publicaties van Antillianen Volkskunst; Afrika
|
Language: | | Papiamento |
“...Inglatera, Fransia,Blgika,
Italia i tambe Portugal i Spaa. Den nan repartishon di Afrika, entre nan ku nan, e paisnan aki no a tee kuenta ku lasonan kultural ku tabata eksist entre e pueblonan di Afrika Nan a pone frontera duars dor di pueblonan Asina por ehmpel...” |
|
Arte i kultura afrikano : un introdukshon |
|
|
Ban kanta |
|
Creator: | |
Pinto, Nilda Maria Jesurun Rudolf Theodorus Palm
|
Publisher: | | Palm Music Foundation ( s.n. ) |
Publication Date: | | 2014 |
Type: | | Book |
Format: | | PDF |
Source Institution: | | Palm Music Foundation |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | | Piano scores |
Language: | | Papiamentu |
“...een groot aantal Kompa Nanziverhalen voor een breed publiek in het Papiaments toegankelijk maakte. In 1952 verscheen van haar Kuenta nan di Nanzi dat dertig verhalen over de spin Kompa Nanzi bevat. Dit boek werd in 1965 herdrukt en in 1983 door Enrique Muller...” |
|
Ban kanta |
|
|
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 57 p. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu Papiamentu; spelling Papiamentu; uitspraak Taal Taalkunde
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...hasi esei.
Si bo ta stima bo kurpa, anto no hasi.
Bo ta kansa muchu. (U vermoeit zich te veel).
Bo ta kansa bo kurpa muchu.
Tee kuenta: zich verhangen horka kurpa
Pa un splikashon mas ekstenso i hopi mas ehemplo, konsulta mi buki OBSERVACION- I APUNTEN AN TOCANTE...” |
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...konsisti di kuater palabra ku e mesun ritmo. Talbes e ta niko den e komparashon karakteristiko aki.
FOR DI BO KUENTA:
Buiten de zaak om.
Esei ta for di bo kuenta = Het gaatje niet aan.
No ta bo asuntu = Het is je zaak niet.
KANA HASI REDU:
Roddelen.
E ta kana hasi...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
|
La cantinela del seu de Curacao |
|
Creator: | | La Croes, Eric |
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...Numbo Yaya) Unle Minawa ( L ekete Minawa) Ua lo bo kea Dol me a kue mama (Dol me a kue mi o Dol kuemi) Gazama mi boira Echa bo kuenta numa yu Santa a ningami Ta dura matevu Na Seru Grandi Basora Pitisie
PAGE 13
207 Para Mira Ze Zeila Mize Wanawaze Waze mara...” |
|
La cantinela del seu de Curacao |
|
|
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel |
|
Creator: | |
Goedhart, M.A.W Voss, A.L
|
Publisher: | | St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1976 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Binnenlandse handel Engelse taal; leerboeken Papiamentu Spaans Taal
|
Language: | | Dutch |
“...nombra Bijbel paga cash
nan a drenta y horta
lora un paki
ofisina
kliente
ganga
kumpra
krusifikado
resibu
sinta
mucha mand un kuenta retira rosario
mashin di skibi
solisitado solisitashon un bon surtido
welga
62 een staking de telmachine
de toonbank vaste prijzen...” |
|
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel |
|
|
|
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
Creator: | |
Faraclas, Nicholas ( Editor ) Severing, Ronald ( Editor ) Weijer, Christa ( Editor ) Echteld, Elisabeth ( Editor )
|
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | |University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
“...; the bold printed translations are intended to give an impression of the interpretation of the null a refere (1) Si tene na kuenta ku 1 mester kita 11.0 mion florin na debe ku mester paga bek (...) djaluna awor, 2 por konstat ku ta sobra 20.5 mion ku ta mas...” |
|
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
|
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña |
|
Creator: | |
Garcia, Wilson Union di Muhè Antiano
|
Publisher: | | Fundashon pa Komunikashon Grafiko ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | 23 p. : ill., tek. ; 28 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bloemlezingen Literatuur Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...se. Poko poko dakue a para bira e kargamentu di kosecha pa mangasina.
Fa honra tur esnan ku a duna un man pa yena e 4 buki ku kuenta pa mucha, nos a skohe e nomber DAKUE pa nos bukinan.
DAKJJE: smbolo di alimento, di alegra, di satisfakshon i gratitut.
Nos no...” |
|
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña |
|
|
De Yaya : schijnbaar nederig, maakte zij dikwijls de dienst uit |
|
Creator: | | Römer, René Antonio |
Publisher: | | Dovale Associates ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1995 |
Type: | | Book |
Format: | | 23 p. ; ill., tek. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Baby- en kinderverzorging; Nederlandse Antillen Dienstboden; Curaçao Gezinsopvoeding; Curaçao Huishoudelijk personeel; Curaçao Samenleving; Curaçao
|
Language: | | Dutch |
“...cuenta di Nanzi
Ook Heske Levisson verwijst hiernaar in haar gedicht Yaya Fooi:
Tur ora di dia bo tabatin tempu
Pa kontami kuenta i hunga te lat
Bloki, Kompa Nanzi i Sese Deze volksverhalen zijn afkomstig uit het land van de Ashanti in Ghana, waar de West...” |
|
De Yaya : schijnbaar nederig, maakte zij dikwijls de dienst uit |
|
|
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
Creator: | |
Pool, John de Menkman, W.R Dennert, Henk
|
Publisher: | | Ercilla ( Santiago de Chile ) |
Publication Date: | | 1930 |
Type: | | Book |
Format: | | 351 p. ; ill., foto's ; 19 cm. |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Geschiedenis; Curaçao Landenbeschrijving; Curaçao Literatuur; Curaçao Memoires; Curaçao Proza; Curaçao
|
Language: | | Spanish |
“...habra de llevar, como el gitano, con la familia a cuestas, por mares y montes, campos y ciudades?
Recuerdo -todava uno de los Kuenta di Nanzi, que me contaba Marti. All va;
Nanzi sali un da de su casa. Iba al monte a cortar iea, porque su mujer no tena nada...” |
|
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
|
|
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ |
|
Creator: | | Ecury, Nydia Maria Enrica |
Publication Date: | | 1981 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p.: ill., tek. ; 30 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...1 Dos kuenta ku prenchi pa klr
Di kon anasa tin korona
E fruta di
387.93
Nydia Ecury >!s /88
Dos kuenta ku prenchi pa klr
lustrashon: Ph. Rademaker
mprim na: "Intergrafia N.V."
Krsou, Desmber, 1981
Nydia Ecury
Bibliotheek UNA
E BUKI AKI TA Dl
Di kon anasa...” |
|
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ |
|
|
Echa cuenta |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | De Bezige Bij ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 163 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Legenden Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu Volkenkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...preparashon. Mashar popularidad entre e poblashon di habla Papiamentu a ser logra pa Elis Juliana cu su presentashon anekd-tiko di kuenta i poesa tipikamente lokal, tres dilanti den un Papiamentu original den ku tin biaha ta e dominio lriko y tin biaha ta e dominio...” |
|
Echa cuenta |
|
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
Creator: | |
Clemencia, Joceline Andrea Juliana, Elis Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
|
Publisher: | | Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Biografieën; Curaçao Cultuur; Curaçao Juliana, Elis Volkenkunde; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...kisas kapasidat dje kontad di kuenta, pas e kontad di kuenta, bo por dun profeshonal. N ta ken ku ta por konta kuenta.
52 Elis Juliana Inbestigad: Piedra di mulina. Kuenta ta: konserv herensia:
Bo ta bin komprond... esensia di kuenta ku nan tabata konta. Nta djispa...” |
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...pa skibi e kuenta riba blachi. Siman 3
6h Traha un buki
Ayera bo a skibi un kuenta. Awe bo ta bai traha un buki ku e kuenta.
Prom bo ta bai traha pintura serka bo kuenta.
Despues bo ta traha un bunita kaft.
- Skibi e ttulo (nomber) di e kuenta riba bo kaft...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
|
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...chiste.
& Siman 3
3 Bo a komprend?
Prom bo yfrou of mener ta lesa e kuenta.
Despues abo ta les'.
Bo a komprend e kuenta?
Pregunta
1. Nos por konta kuenta for di un buki. Nos por present un kuenta tambe den un ... of un
Tin hopi otro rol mas.
Ki rol abo ke den...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|
Historia di 70 aña Fundashon De Jonge Wacht |
|
Creator: | |
Seferina, Hendrik C. Augusta-Ersilia, Merly M.C Fundashon Kas di Kultura
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2007 |
Type: | | Book |
Format: | | 104 p. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdvorming; Nederlandse Antillen Jeugdwerk; Nederlandse Antillen Organisatie; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...bivak, dia di deporte, atletismo, kaminata ekspeditivo, landamentu, subi seru, eks-periment ku poesia, komedia, kontament'i kuenta, balia folklriko, msika, drmbnt i mas.
Jonge Wacht a krea tambe for di tempran e oportunidat pa mucha i hbennan di e tera aki...” |
|
Historia di 70 aña Fundashon De Jonge Wacht |
|
|
Kanta huntu ku mi : Himno di Aruba |
|
Creator: | | Ras, G.F |
Publisher: | | Editorial Nilo E. Kleinmoedig ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1988 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl., 24 p.; ill., tek. ; 11x17 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Zang; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...de koning door de poort.
Van je erk, erk, erk, rijdt de koning door de kerk. Van je n, twee, drie.
21 Amigunan, bin tende un kuenta tur af Ku a sosod ayera nochi diesdos or.
Pa mei anochi, olosh'i misa A bira kns, dal diestres sla.
Na mes momentu, den airu...” |
|
Kanta huntu ku mi : Himno di Aruba |
|
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
Creator: | |
Herksen, van, Irene Quelle, Pieter Garmers, Lisette Olaria, Solange Jungslager, Roel
|
Publisher: | | Stichting Sentro pa Guia Edukashonal (SGE) ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2002 |
Type: | | Book |
Format: | | 96 p. : ill., tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Leesboeken; Papiamentu
|
Language: | | Dutch |
“...verhaal.
4
Drs. L. van Lamoen-Garmers, directeur SGE Kuenta di suela propio. Nos isla ta riku na kuenta. Kuenta di ntes, kuenta di awor i kuenta di kon lo ta manan. Kada un di nos tin un tesoro na kuenta den su lcabes i den su kuras-on. Esun ku ta lesa ta drenta...” |
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
|