 |
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha |
|
Creator: | |
Brandt-Lesiré, Yvette Instituto Raul Römer
|
Publisher: | | Instituto Raul Römer ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | 60 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...di mas fini i bunita ku nos ta kose. Patronchinan ku nos ta usa, ta niko. I prinsipal kos... e paanan ku nos ta kose tin un kualidat mash spesial: Nan ta invisibel pa hende bobo i hende ku no ta sirbi pa nan trabou.
Ora emperador a tende di e sneirunan ak,...” |
|
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha |
|
 |
Loke a keda pa simia |
|
Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...mester a mira un berehena ku a sali na su hep su manis ku el a kai for di kabai. port, beringela. sp. berenjena.
brtu sus. kualidat benefisioso inato, poder kasi mgiko, talento, abilidat, suerte di pushi pretu. Ta bis ku hende ku brtu, ta dot ku un disposishon...” |
|
Loke a keda pa simia |
|
 |
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
Creator: | | Henriquez-Alvarez Correa, May |
Publication Date: | | 1988 |
Type: | | Book |
Format: | | XVI, 122 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Joden; Nederlandse Antillen Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...kombinashon ku no ta harmonioso. E bist ta par luangu, e kolnan ta chiya ku ta un dol! port, chiar. sp. chillar, chochera, kualidat di chocho, dicho o hecho di hende chocho.
Esta chochera; esaki yama sarampi na kama di behes! chocheria, sus., insignifikansha...” |
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
|