|
|
|
|
|
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...rosponde Morl presis meskos ku el a rospondemi. El a konta Morl ku ya el a poteka su kurason seka Cijntje.
: (Pensativo) Su kurason puru i sensitivo........
: Bo ta kere ku un hende asina por ta bon bon di kabes?
: Kenshi di amor, kenshi di amor........
: Ta un...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
|
"E momentu a yega pa kambia e lei" : Bos di hubentut ke yega 20 firma riba Brion Plein |
|
Publisher: | | Extra Productions N.V. |
Publication Date: | | 2017/07/13 |
Type: | | newspaper |
Format: | | Kranten artikel |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Genre: | |
newspaper (sobekcm) newspaper (marcgt)
|
Language: | | Papiamentu |
“...Pueblo di Korsou mester ta presente, prensa tambe, pasobra ta trata aki di un kamblo importante den pais. 1 Bos d i Hubentur ta konta ku yudansa i sosten di rur hende, pasobra a yega e momentu pa e kamblo berdadero bini aworsi. Anto esaki ra kumins na e lel ku...” |
|
"E momentu a yega pa kambia e lei" : Bos di hubentut ke yega 20 firma riba Brion Plein |
|
|
"Obrero, lànta!" : korona di soneto |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E. |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 16 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...prt no kobard ni sikyera pa skopt morto ta mih ku un bida artifisyal
No buska bo forsa den desordu ni bebe fuma pa bo perd bo kabes sino perkur pa tur asuntu ta na ordu
Lnta trempan, pa drenta den akshon uni ku bo kompaero, hasta ku bo kombles Obrero, hams...” |
|
"Obrero, lànta!" : korona di soneto |
|
|
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa |
|
Creator: | |
Vedder, Paul Kook, Hetty Bautista Geert, Paul van
|
Publisher: | | Fundashon KONDESA ( Koṛsou Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1987 |
Type: | | Book |
Format: | | IV, 77 p. : ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Jeugdliteratuur |
Language: | | Papiamento |
“...a sakud ku su kabes "si
papi".
"Awor bo ta bai traha bo lesnan. Och'or mi ta bin wak si bo a hasi nan bon", papi a bisa rabi. 58
kuenta 21 (tarea)
Tata ta rabia.
Kiko a pasa na kada Lesa den e kuenta.
ora ? 59
tarea ekstra ***** ******
Konta un kuenta.
Kua...” |
|
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa |
|
|
|
Arte di palabra |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Wanga, Hubert R
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Literaire studies Schoolboeken
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...estatwa) ta papia.
Nos a pasa bui (entrada di haf).
E kos ei a pika su kweru (su sintimentu).
Hopi be un tata ku hopi yu tin ku konta kabes (su yu-nan).
Antonomasia
Esaki ta sigi desaroya den un aposishon. Por ehempel: Pablo Alex Jesurun, e poeta eternamente enamora...” |
|
Arte di palabra |
|
|
Arte i kultura afrikano : un introdukshon |
|
Creator: | |
Allen, Rose Mary UNESCO
|
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | V, 42 p. : ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Afrikaanse kunst Cultuur; Nederlandse Antillen Publicaties van Antillianen Volkskunst; Afrika
|
Language: | | Papiamento |
“...tapa tantu kara komo
kabes. Banda di esakinan tin "headpiece" ku ta pone riba kabes.
Hopi asosiashonnan sektreto ta bisti mskara E asosiashonnan ta yam asina komo ku nan konosementu mester keda Mskara ku ta tapa tantu kara komo kabes(Pueblo Bobo,di Mali i...” |
|
Arte i kultura afrikano : un introdukshon |
|
|
Beschrijving van het eiland Curaçao : uit verschillende bronnen bijeenverzameld |
|
Creator: | |
Anslijn], N Simons, Gerrit Jan
|
Publisher: | | Emmering etc. ( Amsterdam etc. ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 156 p.; ill., frontispiece & 2 pls. excl., map ; 26 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Aardrijkskunde; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Landenbeschrijving; Curaçao Regionale aardrijkskunde; Curaçao
|
Language: | | Dutch |
“...mangla.
59. Cacteae.
a. Cactus ficus tuna.
b. indit a.
c. coccinillifer.
d. melocactus.
Inlandschc lienamiug en gebruik.
Kabees de Medusa, sierplant.
Manzanille bobo, vergiftig.
Manzanilie, vergiftig.
Prikietje bij asthifia en hoest
Trees dede, als groente...” |
|
Beschrijving van het eiland Curaçao : uit verschillende bronnen bijeenverzameld |
|
|
Bida den Laman 1 |
|
Creator: | | Stinapa |
Publisher: | | Stinapa |
Publication Date: | | 1976 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...di e wairunan kolog na muraya; nan ta mash bunita ko-mo adorno i komo trofeo nan tin hopi balor pa esunnan ku ta sambuy.
Si bo konta hende ku ta bestia e kosnan aki ta, semper nan ta bisa anto ma kere nan ta mata. En ber-dat ta bestia nan ta i nan yama hoom-koraal...” |
|
Bida den Laman 1 |
|
|
|
Birds of Bonaire |
|
Creator: | |
Boyer, Peggy Freeman, Carl James Weert, Mildred
|
Publisher: | | Stinapa ( Kralendijk , Bonaire ) |
Publication Date: | | 1984 |
Type: | | Book |
Format: | | 56 p. : ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Aves [vogels]; Bonaire Fauna; Bonaire Gidsen; Bonaire Milieu; Bonaire Systematische dierkunde; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...brown with white stripes and spots.
Krabchi
Altura: 60 cm.
Un para den su sorto, kurpa pisa y tur shinishi, kabes pretu, na toer dos banda di e kabes e kol ta blanku, e tin un korona ku ta manera gel-blanku (of gel kl). Su piku ta diki i pretu-, su pianan ta...” |
|
Birds of Bonaire |
|
|
Boekie di orasjon pa moetcha katolieka nan di Curaa̜o |
|
Creator: | | Putman, J.J, 1812-1883 |
Publisher: | | A.L.S. Muller i J.F. Neuman ( Curaa̜o ) |
Publication Date: | | 1849 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. : ; 14 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...mi pikaar! koe sanger pre-
eioso di bo jioe, noos Senjoor Hezoe Chries-
toe, Bo a libraa mi, i mi, malagradisiedoe ki
mi ta, a konta toer ees ai komo nada.
Koe Santoe bautiesmo Bo a kohee mi pa
bo jioe, bau di tantoe oter Bo ajamaa mi na
bo santoe sakrameentoe...” |
|
Boekie di orasjon pa moetcha katolieka nan di Curaa̜o |
|
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 57 p. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu Papiamentu; spelling Papiamentu; uitspraak Taal Taalkunde
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...pan ku tur hende ta papia di dje.
Nan ta papia riba hende, ma di un kos.
Tambe por konta riba e konosido marka...
Bo por konta tambe ku e marka konos...
Rekenen op = konta ku.
Pa granl.
Na granl.
... a tira kontra dje ku skopt.
... a tira riba dje ku skopt...” |
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...ku no tin pia ni kabes. Un kos di loko. Kompar e ku e proverbio: Un trabou di pia di palu.
E PROM AWA TA AWA:
De eerste klap is een daalder waard.
Esun ku hasi un kos prom ku un otro, ta e ta konta i e otro nan lo tin hopi kibramentu di kabes pa super e.
UN...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
|
|
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel |
|
Creator: | |
Goedhart, M.A.W Voss, A.L
|
Publisher: | | St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1976 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Binnenlandse handel Engelse taal; leerboeken Papiamentu Spaans Taal
|
Language: | | Dutch |
“...almacenista una vendedora
un saco de patatas
Neem me niet kwalijk. I beg your pardon. Perdone Ud. Despensami.
welga
mashin di konta
tonbank preis fiho bende
hende sin trabou bended doo di tienda bended
un saku di batata
63 Opdracht 1.
1. Mevrouw Thomas is over...” |
|
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel |
|
|
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
Creator: | |
Faraclas, Nicholas ( Editor ) Severing, Ronald ( Editor ) Weijer, Christa ( Editor ) Echteld, Elisabeth ( Editor )
|
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | |University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
“...n di Idioma. Pieters, H. (Director). (2010). Kompa Nanzi y su kuminda prefer [Motion Picture]. Prins Winkel, Anna C. (1973). Kabes Duru? Verslag van e en onderzoek naar de onderwijssituatie op de Benedenwindse Eilanden van de Nederlandse Antillen, in verband...” |
|
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
|
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña |
|
Creator: | |
Garcia, Wilson Union di Muhè Antiano
|
Publisher: | | Fundashon pa Komunikashon Grafiko ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | 23 p. : ill., tek. ; 28 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bloemlezingen Literatuur Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...Ana a bira masha tristu mes. Rita a puntr kiko falte i el a kontest ku nunka e no a haa un fiesta.
Ora Rita a yega kas, el a konta su mama tur loke el a hasi na skol i tambe el a kont di Ana su tristesa. Rita su mama di: Bon, un di e dianan aki Ana ta hasi...” |
|
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...na
otro motorista.
Tene bo plan di biahe sekreto pa tur hende ku eksepshon
di esnan ku mester sabi. No anunsi ki plan bo tin; konta
di bo biahe ora bo bin bk.
Ora bo bai for di kas pa hopi tempu, hasi manera bo kas
ta okupa. Stp tur entrega, regla pa un amigu...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
|
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
Creator: | |
Pool, John de Menkman, W.R Dennert, Henk
|
Publisher: | | Ercilla ( Santiago de Chile ) |
Publication Date: | | 1930 |
Type: | | Book |
Format: | | 351 p. ; ill., foto's ; 19 cm. |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Geschiedenis; Curaçao Landenbeschrijving; Curaçao Literatuur; Curaçao Memoires; Curaçao Proza; Curaçao
|
Language: | | Spanish |
“...ta dreetji, sirk 196 JOHN DE POOL
considera koe, pa hende ta decente, e meeste sa koempli-koe soe debeernan bauw di kwa meeste konta; pagamen-toe di debe ora hede debe, i no fia, ora bo no por paga. De lo que se puede deducir que el blufer ha existido en todas...” |
|
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
|
Dia di Kriestiaan : santifikaar pa orasjon |
|
Creator: | | Frederiks, B.Th.J, 1826-1902 |
Publisher: | | Illm̃o i Rvm̃o Senjor Vic. Apost. ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1856 |
Type: | | Book |
Format: | | 124 p. : ; 13 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | srn |
“...destroewie mi plaka mi koos.
Mi 110 a doena limoosna joeda bende
poober segoen mi fortaleesa.
Kantra di otsjo Mandamentoe.
Mi a konta inaloe di mi progimo koe otro
no tabata sabie : mi a kieta soe bonoor :
mi a papia di djle koos koe no tiibata
berdaad; mi a...” |
|
Dia di Kriestiaan : santifikaar pa orasjon |
|
|
Diktado papiamentu eksitoso na universidat |
|
Publisher: | | Drukkerij De Stad N.V. |
Publication Date: | | 2017/03/21 |
Type: | | newspaper |
Format: | | Kranten artikel |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Genre: | | newspaper (sobekcm) |
Language: | | Papiamentu |
“...Ronnie Jansen. i e prom pre Severing, a duna spmio, finalmante a bal pa likashon d i e reglamento Anshayra Chirino. Bon ku lo a konta pa e dikta meres f komo e do. Sekretarie di hurado tabatin sero eror. Esaki drs. tthe l Brute, huntu nosasosodkufrekuen ku e...” |
|
Diktado papiamentu eksitoso na universidat |
|
|
Diktado papiamentu eksitoso na universidat |
|
Publisher: | | Uitgeverij De Pers N.V. |
Publication Date: | | 2017/03/21 |
Type: | | newspaper |
Format: | | Kranten artikel |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Genre: | | newspaper (sobekcm) |
Language: | | Papiamentu |
“...Muriel Meyer Den un introdukshon krtiku ku a sigui, presidente di hurado Ronnie Severing, a duna splikashon di e reglamento ku ta konta pa e diktado. Sekretarie di hurado drs. lthel Brute, huntu k.U e sala, a pasa den e rctonan ku e diktado tabata konten, pa asina...” |
|
Diktado papiamentu eksitoso na universidat |
|
|