|
|
|
|
|
 |
Anto Dyos tin bo kolo : korona di sonetonan |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E. |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 15 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...varyos okashon ponenos na alrta kondishonal sin aplik e kastigunan rashonal.
Nos a sigi peka sin ningn kontrishon yega te na kolmo di atrebimentu intent kontra Dyos su mandamentu.
IV
Intent kontra Dyos su mandamentu E no a kumpli ku nos pidimentu otro simplemente...” |
|
Anto Dyos tin bo kolo : korona di sonetonan |
|
 |
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 57 p. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu Papiamentu; spelling Papiamentu; uitspraak Taal Taalkunde
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“............................. 8
III Uso robes di plural ............................... 9
IV Ridkulo ta pa forma plural ku s; kolmo
di ridikuls ta pa usa dos sufiho pa forma plural 10
V Uso robes di pronombernan personal................. 12
VI Uso robes di...” |
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
 |
E di mi bisabo : obra pa teater |
|
Creator: | | Martina, Ornelio (Kees), 14 nov. 1930-11 nov. 1996 |
Publication Date: | | [1971] |
Type: | | Book |
Format: | | [II], 42 bl. ; 31 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Toneel; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...kas.
Nunka e n tabata kombersa ku nos.
Solamente grita ordu.
Kon bo ta hasi stima un homber asina.
Melisa: Ta di kompronde,
Pa kolmo bo experiensia leu Johnny a bin ponebo haa mas rabia ainda riba tur homber.
Ta di kompronde leu ora ba tende e kos mahoso leu...” |
|
E di mi bisabo : obra pa teater |
|
 |
Eduardo "Beto" Adriana |
|
Creator: | | Ranjit Persaud |
Publisher: | | Fundashon guia di deporte |
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Language: | | Papiamento |
“...kana ku lista pidi sn. Mi no por a komprond unda Bto tabata saka tempu i energa pa hasi i logra tur loke e tabata realis. Pa kolmo pa algu ku tabata parse mash mal gradis. Pa nos Bto tabata grandi, no solamente pa su logronan riba tereno di deporte, pero mas...” |
|
Eduardo "Beto" Adriana |
|
|
 |
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...futbolista tin ku sera nan orea ku nan pata.
Dik ta asina grandi i balente ku e ta basha tur otro hungad abou ora e ta kore.
I pa kolmo e ta skp e bala asina duru ku e ta dispars for di vlt. Asina nos no por hunga bala, e otro hungadnan ta keha.
Asina wega di ftbol...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
 |
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
Creator: | |
Herksen, van, Irene Quelle, Pieter Garmers, Lisette Olaria, Solange Jungslager, Roel
|
Publisher: | | Stichting Sentro pa Guia Edukashonal (SGE) ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2002 |
Type: | | Book |
Format: | | 96 p. : ill., tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Leesboeken; Papiamentu
|
Language: | | Dutch |
“...tesoro, su kolekshon di pieda, for di maleta, el a ripar ku el a prd su bunita amatista hol, ku tio Henry a regal pa su aa. Pa kolmo! Quincy ker a bira gelogo. Banda di su piedanan s e ta masha krepchi. Ta kiko por a pasa ku e amatista? E kos ei no por a prd...” |
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
 |
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia? |
|
Creator: | | Römer, Amado Emilio Jose |
Publisher: | | Propio ( Koṛsou Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1997 |
Type: | | Book |
Format: | | [V], 172 p. : ill., foto's ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autonomie; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Verkrijging van autonomie; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...inkonsebibel ku den un situashon manera Krsou tabata lo por a pone e eks-prom ministro E. Jonckheer komo gobernador, lo tabata kolmo di falta di vishon. E situashon ni poltikamente no ta kumbin ningn hende.
Di parti di poltika no por a spera muchu kos positivo...” |
|
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia? |
|
 |
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...dura muchu tempu. Benny tabata e tipo intelektwal ku ta guli buki di-dia i anochi, mientras Clara ta gusta fiesta ku balia. Pa kolmo Clara tin un stem manera klok solem. I ora e kuminsa papia, su motor di boka no tin brek. Benny sa sinta kunsumi, sin por konsentra...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
 |
Loke a keda pa simia |
|
Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...prome pipanan di awa den stat. Anto esakinan tabata pa suministr awa di pos! Un awa ku ora e yega bo kas, no tabata potabel. Pa kolmo, tantu su kol, su hol, komo su smak tabata laga hopi di dese. Pesei, klaro ku mayora di famia, ketubai a sigui depend di nan...” |
|
Loke a keda pa simia |
|
 |
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...(de bes en kwando, un dia s un dia no)
Mi alma no tabata den mi kurpa.
(Mi tabata morto spant, sust, yen di myedu)
Esaki s ta kolmo.
(Esaki ta di mas. Esaki a pasa meta) 7
Ehrsisyo
1. E tres partinan di un seru ta:..............................
2. Di unda a...” |
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
 |
Muchila |
|
Creator: | |
Booi, Hubert Habibe, Frederick Hendrik
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur Poëzie; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu Religieuze literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...barku.
Palu pa fornu di kalki.
Palu pa kushin; e tempu aya no tabatin stof, ta tres pyedra tabata manda.
Palu pa panadera.
I pa kolmo barkunan di af, tabata bin kumpra palu, i asina aanan largu palu tabata para kaba na Aruba, sin ku hende planta ni maske ta un...” |
|
Muchila |
|
 |
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...alma. Stret baj ma keda sintimi un manera tristu, fad. Anto ora bo mira kon plaka ta baj foi bo man, bo n ta komprond, bo sa. Pa kolmo di mal swltu e sla, ku ma hanja na mi pia, a habri na un herida asina grandi. Nunka mi n maha ku ne, pasobra ma huntele ku poko...” |
|
Raspá |
|
|
 |
Seis anja káska berde |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
Language: | | Papiamento |
“...Keremi, mi no tabata sa kiko mi hasi na e momentu ei. E karanan tabata konsentra. Ma mira kla kon varios di nan tabata tembla. Pa kolmo tabatin un bon konosi di mi sint na mesa.
Durante kisas un sinku o seis minit ma para weta nan. E tenshon tabata horibel. Ma...” |
|
Seis anja káska berde |
|
 |
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
Creator: | | Henriquez-Alvarez Correa, May |
Publication Date: | | 1988 |
Type: | | Book |
Format: | | XVI, 122 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Joden; Nederlandse Antillen Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...¡alabado sea!. 2
alafan, atv., finalmente, porfin, despues di un sin fin. Alafan, despues ku ma warda te kansa, Toni a yega i pa kolmo sin e dokumentunan. Bon, alafan e kuenta a kaba, esta un hala kakia latoso!
alasena, sus., kashi di muraya, gralte. hopi amplio...” |
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
 |
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...stp di hasi nogoshi. Semper Manuel ta yega na ora oradu. (na ultimo momentu).
Awor si nos a yega kaminda nos ta bay! (Esaki ta kolmo!)
Bon ora di kaminda!
Didla mester habri, pa anochi sera. (Tur kos mester tin un kumins-mentu).
Dia galia saka djente. (Nunka)...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
 |
Wazo riba rondu No 2 |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1981 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...chik. John a keda planbar.
Ta di kompronde ku e mal hecho ey a kaba di kome John su kurason. Despues di a perde su bon kas, pa kolmo hende a horta tur loke ela hupa spar komo durante sinkuenta aa largu. John a keda ta kana tur kenskens riba kaya ta papia ku...” |
|
Wazo riba rondu No 2 |
|
|
 |
Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel "Holiday Inn Curaȧo", 25, 26 i 27 di april 1969 |
|
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 75 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Congressen Ethiek Nationale bewegingen Nationalisme Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...for di nos teritoryo, nos ta weta ku esaki no ta wordu hasi pa via di e gobyrnu sentral, sino pa via di Gobyrnu Hulandes.
Pa kolmo un isleo ta hende ku ta konfront ku laman. Ta Dios mes a marka nan teritoryo. Kada isla ta un isla, i estriktamnete komo teritoryo...” |
|
Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel "Holiday Inn Curaȧo", 25, 26 i 27 di april 1969 |
|
|
|
|
|