|
|
|
|
|
|
Bida den Laman 1 |
|
Creator: | | Stinapa |
Publisher: | | Stinapa |
Publication Date: | | 1976 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...ta bisa anto ma kere nan ta mata. En ber-dat ta bestia nan ta i nan yama hoom-koraal, na ingls nan sa yama nan sea fans. E kibokashon aki ta di komprond. Nos mes a kaba di yama nan mata i pluma i si bo mira e hoornkoralen bon di serka, bo ta mira klaramente...” |
|
Bida den Laman 1 |
|
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
Creator: | |
Herksen, van, Irene Quelle, Pieter Garmers, Lisette Olaria, Solange Jungslager, Roel
|
Publisher: | | Stichting Sentro pa Guia Edukashonal (SGE) ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2002 |
Type: | | Book |
Format: | | 96 p. : ill., tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Leesboeken; Papiamentu
|
Language: | | Dutch |
“...Un biaha so el a puntra pakiko e no tin ruman. Falti tempu. Gilberto a spanta di e kontesta ei.
Tin ora e ta pensa ku ta pa kibokashon el a nase, pero e ta pre-fer di no puntra esei. Ademas e no por saka for di su kabes ku ta kumpra nan ke kumpr ku tur e sn...” |
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
|
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia? |
|
Creator: | | Römer, Amado Emilio Jose |
Publisher: | | Propio ( Koṛsou Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1997 |
Type: | | Book |
Format: | | [V], 172 p. : ill., foto's ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autonomie; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Verkrijging van autonomie; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...situashon generalis den nos pueblo di Krsou ta, ku nos ta kere ku skol ta duna e formashon nesesario. Esaki ta simplemente un kibokashon grandi. Hende ta sia, bai skol, pa despues gana su sn. Ni skol katliko no tin e interes ak di un formashon sosial humano, ni...” |
|
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia? |
|
|
Numbers 1-10 Vokabulario i konsepto |
|
Creator: | | Taylor, Kathy |
Type: | | serial |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Genre: | | serial (sobekcm) |
“...bes i kreativamente, te bo sinti ku bo a dominá nan. Buska manera di praktiká variashon di e ehèmpelnan ku tin i no wòri ku kibokashon. Bo por perfekshoná e detayenan despues pero e kos di mas importante na kuminsamentu ta praktiká, praktiká, praktiká, i usa...” |
|
Numbers 1-10 Vokabulario i konsepto |
|
|
|
Porta será : piesa di un akto |
|
Creator: | |
Sartre, Jean-Paul Henriquez-Alvarez Correa, May
|
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 53 p. ; ill. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Franse revolutie Toneelstukken; Franse taal; Nederlandse vertalingen Toneelstukken; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“... mi no ta sinti su falta.
Dispensami, pero ta pa ken bo ta tumami?
Abo? Abo te burdugu.
(Ta spanta, kaba e ta hari) Ta un kibokashon tur af, prt, Burdugu! Ba drenta, ba wetami i ba pensa: Ate burdugu. Ki fantasa. Pero e weter ta un idiot, e mester a introdusi...” |
|
Porta será : piesa di un akto |
|
|
Tempu tempu (Tomo 3) |
|
Creator: | |
Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM) Baetens, Eddy H
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2007 |
Type: | | Book |
Format: | | 28 p. ; ill., foto's, tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Maatschappijleer Volkenkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...bo ta gana dos punto. Esaki yama chang f dos kabes f dos bala.
Tin biaha un dje hungadnan ta pone un pieda ku no ta pas, pa kibokashon f den speransa ku e otronan no ta ripar. Esaki yama pega kabra.
Bo ta gana un st si bo ku bo man haa dies punto prom ku e otro...” |
|
Tempu tempu (Tomo 3) |
|
|
|
|