|
|
|
|
|
 |
Bonaire volksgeneeskunde |
|
Creator: | | Brenneker, Vitus |
Publisher: | | Curaçaosch Museum ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1947 |
Type: | | Book |
Format: | | 17 p. : ; 17 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...(machica) Heeft men zich gekneusd, dan
bindt men het binnenste van een calbas met een doek
op de plek. Geneest snel.
Koorts (keintura). Drink 's avonds een thee van la-
mungras, flink heet. Men gaat er van transpireren.
Koorts. Drink een thee van tebink.
Koorts...” |
|
Bonaire volksgeneeskunde |
|
 |
E di mi bisabo : obra pa teater |
|
Creator: | | Martina, Ornelio (Kees), 14 nov. 1930-11 nov. 1996 |
Publication Date: | | [1971] |
Type: | | Book |
Format: | | [II], 42 bl. ; 31 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Toneel; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...Balada, meskos ku nos ruman i el a trese un rospondi di nos ruman pa mi.
Mahaira, sinta. Bo n ta bon!
(E TA FULA SU KARA PA KEINTURA)
Bo n ta haa ta un kos strao leu e hende ku bo ta bisa a bini aki jama Erik Balada meskos ku nos ruman?
Balada ta un fam masha...” |
|
E di mi bisabo : obra pa teater |
|
 |
E Indiannan Caquetio |
|
Creator: | |
Mansur, Jossy M. Kirchner, Angel Cervantes, Jesús
|
Publisher: | | Imprenta Nacional Arubano ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1981 |
Type: | | Book |
Format: | | [II], 108 p. : ill., foto's, tek. ; 19 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Archeologie; Aruba Arowakken; Aruba Etnografie; Aruba Folklore; Aruba Geschiedenis; Aruba
|
Language: | | Papiamento |
“...e tercer dia di nan keintura. E ta un enfermedad cu ta pasa di un pa otro. O sea cu ta trata aki di un sor to di viruela masha contagioso, cu tabata mata un gran cantidad di Caquetio, ya cu e calor di nan region y e calor cu e keintura cu e enfermedad tabata...” |
|
E Indiannan Caquetio |
|
 |
Een nieuwe cultuur voor de kolonie Curaçao |
|
Creator: | | Hamelberg, J.H.J |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...sangre
Speeksel scupi uit het S werkwoord escupir (spuwen) 86
Wond hirida S herida
Pijn dol S dolor
Dood morto P morte
Koorts keintura S calentura
Mazelen sarampi P sarampo
Pokken brohera S viruelas
Kracht forsa P forga
Gezondheid salu S salud
Moed curashi F...” |
|
Een nieuwe cultuur voor de kolonie Curaçao |
|
|
 |
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...rayonan di solo bin lur paden.
Ban mira, Fnsi, e paranan ta kanta. Ta ora di lanta ariba.
Ai, n, mi ta malu, Fnsi ta keha. Mi tin keintura.
Mi ta bon frkout i mi kabes ta bati mash pis.
Haaa chi, hachi.
di un ratu e ta pega soo atrobe. Henter dia e ta keda den kama...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
 |
Jaarlijksch verslag van het Geschied-, Taal-, Land- en Volkenkundig Genootschap, gevestigd te Willemstad, Curaçao |
|
Creator: | | Geschied-, Taal-, Land- en Volkenkundig Genootschap (Willemstad) |
Publisher: | | J.H. de Bussy ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1898-1904 |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...S sangre
Speeksel sciipi uit het S werkwoord escupir mm
86
Wond hirida S herida
Pijn dol S dolor
Dood morto P morte
Koorts keintura S calentura
Mazelen sarampi P sarampo
Pokken brohera S viruelas
Kracht forsa P foi(ja
Gezondheid sal S salud
Moed mrashi F courage...” |
|
Jaarlijksch verslag van het Geschied-, Taal-, Land- en Volkenkundig Genootschap, gevestigd te Willemstad, Curaçao |
|
 |
Jerba : kruiden van Curaçao en hun gebruik |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 67 p. ; 16 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Medicinale planten; Nederlandse Antillen Medische antropologie Milieu; Nederlandse Antillen Volksgebruiken; Curaçao Volksgeneeskunde
|
Language: | | Dutch |
“...water drinken tegen irritatie en lichte buikpijn.
464. Tna ulands
Een afkooksel van de bladeren drinken tegen zware koorts (keintura di wesu); daarna mag je niet in de wind lopen.
465. Tuturtu heel
Zeven gele bloempjes uitkoken of laten trekken, en het water...” |
|
Jerba : kruiden van Curaçao en hun gebruik |
|
 |
Loke a keda pa simia |
|
Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...frustr, chaski, medio palo. Uz pa bisa ku pa un f otro motibu, e kurpa a lanta medio malu, sin stansha. Ya su kurpa ta mih: keintura a baha, dol di kabes a pasa, ma e tosamentu s tin e basta embrom ainda. Si bo ta sintibo embrom, lubid e respsi, kue kama, bebe...” |
|
Loke a keda pa simia |
|
|
 |
Morde supla |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 500 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...chik ki ta falte. E ta trek un cara manera ja e ta hala caba. Henter mundu mester bin puntra pe. Maske ki djucu e ta, un tiki keintura ta haci krimp bira un mucha chikitu.
Den wantamentu di dol i sufrimentu un muh sigur ta bati homber si.
224
Galinja di: E ta...” |
|
Morde supla |
|
 |
Over het gebruik van cactussen op Bonaire |
|
Creator: | | Wagenaar Hummelinck, Pieter |
Publisher: | | Van Druten etc. ( Utrecht ) |
Publication Date: | | [1931] |
Type: | | Book |
Format: | | 11 p. : ill. ; 25 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...verwarmt een of meer stengelleden en legt deze
op de buik of ook wel onder de voeten, dit trekt de koorts er
uit (e fa hala e keintura af). Men verzuime echter niet vooraf
de doornen te verwijderen. De doornlooze toena is voor dit doel
mr ideaal, door haar meerdere...” |
|
Over het gebruik van cactussen op Bonaire |
|
 |
Simadán : revista literario-cultural |
|
Creator: | | Lauffaer, Pierre A |
Publication Date: | | 1950- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 31 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...mundu bira pretu.
Desepshon
Mi mannan
di mucha chiki
a choka un ladron
den di anochi
i mi pal'i pianan
a soda, skiama,
saka keintura
fo'i mi kurpa;
m'a bai na fin
di awa,
kai na rudfa
pa solo
i jorele:
Kimami!
T%p Marugg. Mainta
Y el hombre.
No sabe al despertar...” |
|
Simadán : revista literario-cultural |
|
 |
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
Creator: | | Henriquez-Alvarez Correa, May |
Publication Date: | | 1988 |
Type: | | Book |
Format: | | XVI, 122 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Joden; Nederlandse Antillen Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Fulano a kunsum, keda tur fogah. Stop di rabia pa bo no fogah bo kurpa. fogahe, sus., kayente di kurpa, ma no tantu pa papia di keintura. Ora un hende ta sinti su kurpa kebrant, kibr f tumba, i su temperatura ta entre 37.5 i 38. E yu tin poko fogahe, mih ten na...” |
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
|